Şunun daha fazla şarkısı: Blake Whiten
Açıklama
Yapım Koordinatörü: Alyson McAnally
Kayıt Asistanı: Austin Brown
Dijital Editör: Austin Shawn
Usta, Mikser, Yapımcı, Kaydedici: Austin Shawn
Programlama: Austin Shawn
Arkaplan Vokalleri: Austin Shawn
Vokal: Blake Whiten
Ses Editörü: Brian David Willis
Dijital Editör: Buckley Miller
Hammond B3 Organı: Dave Cohen
Piyano: Dave Cohen
kaydeden Drew Bollman
Davul: Jerry Roe
Mikser: Jim Cooley
Bas: Jimmie Lee Sloas
Bilinmeyen: Joe Londra
kaydeden: Joe London
A&R Yönü: Kelly Bolton
Elektro Gitar: Rob McNelley
Çelik Gitar: Scotty Sanders
Bouzouki, Mandolin: Tim Galloway
Akustik Gitar: Tim Galloway
Yazar: Blake Whiten
Yazar: Grant Averill
Yazar: Hoskins
Yazar: Joe Londra
Sözler ve çeviri
Orijinal
Honey, I ain't a betting man.
You ain't gonna get a second chance.
You already went and showed your hand, and I don't like those odds.
Took some time and a lot of Jack to finally go and put you in the past.
Another man would've took you back, but it's someone I'm not.
You know you're the queen of breaking hearts.
Wish I would've seen it from the start.
Baby, I've been rolling through the thunder and the lightning.
Laying in the bed we used to lie in. Finally got myself on track.
Now, there's no way I would roll the dice on an old flame.
If you ever pull up in my driveway thinking that I'll take you back, honey, I wouldn't bet on that.
Doubled down on a double shot.
Miss you text right on the dot.
Same line every Friday night saying that you miss me still.
You really think that was gonna work?
You really think I'd forget to hurt?
I beg you not to sing me whiskey words, but I bet that you will.
Baby, I've been rolling through the thunder and the lightning.
Laying in the bed we used to lie in. Finally got myself on track.
Now, there's no way I would roll the dice on an old flame.
If you ever pull up in my driveway thinking that I'll take you back, honey, I wouldn't bet on that.
Ain't a word in the world that can undo everything you did wrong.
Ain't a drink in the bar that can change who you are. Baby, get gone.
Baby, I've been rolling through the thunder and the lightning.
Laying in the bed we used to lie in. Finally got myself on track.
Now, there's no way
I would roll the dice on an old flame.
If you ever pull up in my driveway thinking that I'll take you back, honey, I wouldn't bet on that.
Honey, I wouldn't bet on that.
Türkçe çeviri
Tatlım, ben bahis adamı değilim.
İkinci bir şansın olmayacak.
Zaten gittin ve elini gösterdin ve bu ihtimallerden hoşlanmıyorum.
Sonunda gidip seni geçmişe koymak biraz zaman aldı ve Jack'in de çok çabasını aldı.
Başka bir adam seni geri alırdı ama o benim olmadığım biri.
Biliyorsun sen kalp kırmanın kraliçesisin.
Keşke başından beri görebilseydim.
Bebeğim, gök gürültüsü ve şimşeklerin arasında yuvarlanıp duruyorum.
Eskiden yattığımız yatakta uzanıyordum. Sonunda kendimi toparlayabildim.
Artık eski bir aşkta zar atmam mümkün değil.
Eğer bir gün seni geri götüreceğimi düşünerek garaj yoluma yanaşırsan, tatlım, buna bahse girmem.
Çift atışta ikiye katlandı.
Seni özledim tam zamanında mesaj at.
Her Cuma gecesi beni hâlâ özlediğini söyleyen aynı cümle.
Gerçekten bunun işe yarayacağını mı düşünüyorsun?
Gerçekten incinmeyi unutacağımı mı sanıyorsun?
Bana viski sözleri söylememen için yalvarıyorum ama bahse girerim ki söyleyeceksin.
Bebeğim, gök gürültüsü ve şimşeklerin arasında yuvarlanıp duruyorum.
Eskiden yattığımız yatakta uzanıyordum. Sonunda kendimi toparlayabildim.
Artık eski bir aşkta zar atmam mümkün değil.
Eğer bir gün seni geri götüreceğimi düşünerek garaj yoluma yanaşırsan, tatlım, buna bahse girmem.
Dünyada yanlış yaptığın her şeyi geri alabilecek tek bir kelime yok.
Barda içilen bir içki senin kim olduğunu değiştiremez. Bebeğim, git.
Bebeğim, gök gürültüsü ve şimşeklerin arasında yuvarlanıp duruyorum.
Eskiden yattığımız yatakta uzanıyordum. Sonunda kendimi toparlayabildim.
Artık hiçbir yolu yok
Zarları eski bir alevin üzerinde atardım.
Eğer bir gün seni geri götüreceğimi düşünerek garaj yoluma yanaşırsan, tatlım, buna bahse girmem.
Tatlım, buna bahse girmem.