Şunun daha fazla şarkısı: OMAY
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dile a tu gato que yo no corro con feka.
Wa, wa, wa. Aruba flavor.
-Esto es el Ross. -Hey, fuck you, man.
Saldí de la peluquería con la autoestima en alta y con par de pesos, baby, hoy nada te falta.
Tú dejaste a tu gato porque conmigo estás mejor, sí.
Por lo que hacemos debajo de la luna le da envidia al sol.
Por eso es que, mami, yo sé, a ti te gusta y a mí también.
Hacemos cosas dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
Mami, yo sé, eh, eh, eh, que te gusta se-eh, eh, eh, dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
-¡Hey, hey! -Mami, tú eres una abusadora.
Le haces a tu amiga y a mí a la hora.
Pide que se calme, que no busque un caso, que tú estás tranquila con el estrellazo.
Dile a Mario Labete que ese perro es veinticuatro siete, que estás conmigo, que aquí sobran los billetes.
La ves caro en la disco -oscura, a ella le gusta la aventura. -El Ross.
Mami, yo sé, a ti te gusta y a mí también.
Hacemos cosas dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
Mami, yo sé, eh, eh, eh, que te gusta se-eh, eh, eh, dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
-¡Hey, hey! -Cachondo y loco, el Joker y Johnny Queen.
Singando duro en el cuarto, una cama king.
Casi la preño en la disco guayando el gin. Tú me tienes en goteras como en RD una casa sin.
Normales, baby, tú y yo no somos normales. Monótono eras con tu ex, pero conmigo no.
Normales, baby, tú y yo no somos normales.
Monótono eras con tu ex, pero conmigo no. Por eso es que, mami, yo sé, a ti te gusta y a mí también.
Hacemos cosas dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
Mami, yo sé, eh, eh, eh, que te gusta se-eh, eh, eh, dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah. Dile a tu gato que le faltan cojones.
Tú sabes que la condición es esa. Se voltea y me besa, que lo que digan no le interesa.
Guau, queda atrevida, pero me ha gustado. Ese culito moviendo de lado a lado.
Qué rico cuando se pone fea, ah, ah. Mami, no sé qué ha pasado, pero ese culo quiero estallar.
Perdóname por mi malhablado, pero es que tú me tienes hipnotizado.
Mami, yo sé, a ti te gusta y a mí también.
Hacemos cosas dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
Mami, yo sé, eh, eh, eh, que te gusta se-eh, eh, eh, dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
-¡Hey, hey! -Dame la cura al corazón, ma.
Estoy fumando por lo emocional. Sabes que no me gusta estar solo.
Cuando te llamo se resuelve todo, pero dile a tu gato que se acabó todo. Pase de firme, que esto es el colmo.
Hicimos con agua ardiente, las penas se van de mi mente.
Cuando te pongas caliente, no pienses y tira de frente.
Mami, yo sé, a ti te gusta y a mí también.
Hacemos cosas dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
Mami, yo sé, eh, eh, eh, que te gusta se-eh, eh, eh, dentro de la oscuridad, callados pa' que nadie sepa na-ah-ah.
¡Hey, hey!
¡Hey!
Türkçe çeviri
Kedine feka ile koşmadığımı söyle.
Va, va, va. Aruba aroması.
-Bu Ross. -Hey, siktir git dostum.
Kuaförden yüksek özgüven ve birkaç peso ile ayrıldım bebeğim, bugün hiçbir şeye ihtiyacın yok.
Benimle daha iyi olduğun için kedini bıraktın, evet.
Ayın altında yaptıklarımızdan dolayı güneş bizi kıskandırır.
Bu yüzden anne, biliyorum, sen bundan hoşlanıyorsun, ben de öyle.
Kimsenin na-ah-ah bilmemesi için bazı şeyleri karanlıkta sessizce yaparız.
Anne, biliyorum, eh, eh, eh, karanlıkta, sessizliği, kimsenin na-ah-ah'ı bilmemesini seviyorsun.
-Hey, hey! -Anne sen bir istismarcısın.
Bunu arkadaşına ve bana aynı anda yapıyorsun.
Kaza konusunda sakin olduğunuzu, vaka aramamasını, sakinleşmesini isteyin.
Mario Labete'ye o köpeğin yirmi dört saat yedide benimle olduğunu ve burada bir sürü fatura olduğunu söyle.
Onu karanlık diskoda pahalı görüyorsunuz, macerayı seviyor. -Ross.
Anne, biliyorum, sen bundan hoşlanıyorsun, ben de öyle.
Kimsenin na-ah-ah bilmemesi için bazı şeyleri karanlıkta sessizce yaparız.
Anne, biliyorum, eh, eh, eh, karanlıkta, sessizliği, kimsenin na-ah-ah'ı bilmemesini seviyorsun.
-Hey, hey! -Azgın ve çılgın, Joker ve Johnny Queen.
Odada hararetle şarkı söylüyorum, bir kral yatak.
Diskoda cin içerken neredeyse onu hamile bırakıyordum. Beni DR'siz bir ev gibi sızıntılara soktun.
Normal bebeğim, sen ve ben normal değiliz. Eski sevgilinle monotondun ama benimle değildin.
Normal bebeğim, sen ve ben normal değiliz.
Eski sevgilinle monotondun ama benimle değildin. Bu yüzden anne, biliyorum, sen bundan hoşlanıyorsun, ben de öyle.
Kimsenin na-ah-ah bilmemesi için bazı şeyleri karanlıkta sessizce yaparız.
Anne, biliyorum, eh, eh, eh, karanlıkta, sessizliği, kimsenin na-ah-ah'ı bilmemesini seviyorsun. Kedinize taşaklarının olmadığını söyleyin.
Durumun böyle olduğunu biliyorsun. Döndü ve beni öptü çünkü söyledikleri onu ilgilendirmiyordu.
Vay, cesur görünüyor ama hoşuma gitti. O küçük popo bir yandan diğer yana hareket ediyor.
Çirkinleştiğinde ne kadar lezzetli, ah, ah. Anne, ne olduğunu bilmiyorum ama o kıçı patlatmak istiyorum.
Ağzım bozuk olduğu için beni bağışla ama beni hipnotize ettin.
Anne, biliyorum, sen bundan hoşlanıyorsun, ben de öyle.
Kimsenin na-ah-ah bilmemesi için bazı şeyleri karanlıkta sessizce yaparız.
Anne, biliyorum, eh, eh, eh, karanlıkta, sessizliği, kimsenin na-ah-ah'ı bilmemesini seviyorsun.
-Hey, hey! -Bana kalbimin çaresini ver anne.
Duygusal olarak sigara içiyorum. Yalnız kalmayı sevmediğimi biliyorsun.
Seni aradığımda her şey çözülür ama kedine her şeyin bittiğini söyle. Hadi ama bu bardağı taşıran son damla.
Sıcak suyla yaptık, acılar aklımdan çıkıyor.
Sıcaklandığınızda düşünmeyin ve dümdüz ilerleyin.
Anne, biliyorum, sen bundan hoşlanıyorsun, ben de öyle.
Kimsenin na-ah-ah bilmemesi için bazı şeyleri karanlıkta sessizce yaparız.
Anne, biliyorum, eh, eh, eh, karanlıkta, sessizliği, kimsenin na-ah-ah'ı bilmemesini seviyorsun.
Selam, selam!
Hey!