Şunun daha fazla şarkısı: mgk
Şunun daha fazla şarkısı: Trae Tha Truth
Şunun daha fazla şarkısı: Bun B
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2017-08-21
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pesos, pesos. All I know is chase those. Every day I wake up, all I drink is Jamo.
My bitch is insane, all she want is Xano.
She cup blow with Drano, bust it on the table. Everybody say they loyal, tell me where the fuck is they though?
We ain't never seen you bitches come to San Diego. I ain't never sold my soul,
I ain't never had no halo. Smoke J's big as Eggroll, hit that Jose Caseco. Mix that
OJ and Cuervo, so high that I see angels.
Came all the way from the kitchen, frying them potatoes.
And you can talk all you want to, 'cause it'll never be on my face, ho.
And y'all motherfuckers keep looking, but can't nobody fill my space, ho. I'm the realest motherfucker.
I'm on some UGK, trillest motherfucker.
-You feel me, man? -Asshole, kinda moody, ho.
Mexico with a plug named Julio. I've been trapping this work out the studio.
What the fuck you think I got this toolie for? Now why your girl tryna screw me, though?
When I pull up, I be looking like a movie, ho.
Old school like Coolio. Bitch, I got a shooter in the back, nigga foolio.
They must not know, I am the one that green light the hood.
Hello, come get your furlough. Never pull up and talk, they just hop out and go.
Put a price on your life, I got money to blow.
I'm 'bout that, homie. I bet you can't doubt that, homie.
Money can't count that, homie. All gold grief, yeah, I'm jumping out that, homie.
Yeah, I got your bitch on the side. She say she got ass, she only wanna bounce back on me.
Tell her not now, probably when I finish on the block or somebody go to telling all on me.
How they playing something I don't understand now.
These chains got me cooling like a fan now. Ain't no point in tryna compete, that shit gay.
It's like everybody wanna be the man now. I'm the realest motherfucker.
They call it murder how I kill this motherfucker.
-You feel me, man? -Original nigga, I never been cloned.
Never been sober, I'm high like a drone. Smoking a cone.
Used to distribute cocaine in your zone, but shit, I moved on to bigger and better.
I'm smarter and wiser, so it shouldn't be a surprise to see me pull up in a foreign the size of the
Shotgun Shack where I used to reside, bruh.
You best to be in the gym, physically fit if you coming for him. You already know that I'm coming with them.
Trigger-happy, either you sink or you swim.
So don't get down 'cause you might get drowned, 'cause I don't fuck around, my brother.
So don't make a sound, just shut up 'fore I hit you with the quarter pound, motherfucker.
Anybody wanna catch a square, name the time and the place, I'ma be right there.
Stand in the middle of the motherfucking street. Ready with them hands and I'm ready with the heat.
Quick on my feet and I bet that I look. You can play if you want, but you will get took.
Bumping them gloves, oh, look, two piece with a hook.
Real quick, left his bitch ass shook. Look, I wrote the book on this trill shit.
Twenty-five years and I still spit. Murder the mic and I kill shit, and that's something you hoes gotta deal with.
Bring me your boss and I put him to work.
Eat him for lunch and then ask for dessert. Fuck with me and your feelings get hurt.
Then I put you to sleep, take a nap in the dirt. 'Cause I the realest motherfucker.
I was born the best and yes, I'm stillest motherfucker.
You feel me, man?
Türkçe çeviri
Peso, peso. Tek bildiğim bunların peşinden koşmak. Her gün uyandığımda tek içtiğim Jamo.
Kaltağım deli, tek istediği Xano.
Drano'ya bardak darbesi yapıp masanın üzerine patlattı. Herkes sadık olduğunu söylüyor, söyle bana onlar hangi sikimde?
Siz sürtüklerin San Diego'ya geldiğini hiç görmedik. Ruhumu asla satmadım
Hiçbir zaman halem olmadı. Smoke J Eggroll kadar büyük, şu Jose Caseco'yu vur. Karıştır şunu
OJ ve Cuervo o kadar yüksekteler ki melekleri görüyorum.
Ta mutfaktan gelip onlara patates kızartıyordu.
Ve istediğin kadar konuşabilirsin çünkü bu asla benim yüzümden olmayacak, ho.
Ve siz orospu çocukları aramaya devam ediyorsunuz ama kimse benim yerimi dolduramaz, ho. Ben gerçek bir orospu çocuğuyum.
UGK kullanıyorum, en trillest orospu çocuğu.
-Beni hissediyor musun dostum? -Göt herif, biraz huysuz, ho.
Julio adında bir fişle Meksika. Bu çalışmayı stüdyoda yakalıyordum.
Bu aleti ne için aldığımı sanıyorsun? Peki neden kızın beni becermeye çalışıyor?
Yukarı çektiğimde sanki bir film gibi görünüyorum, ho.
Coolio gibi eski tarz. Kaltak, arkamda bir tetikçi var, aptal zenci.
Bilmemeliler, kaportaya yeşil ışık yakan benim.
Merhaba, izinlerinizi almaya gelin. Asla yukarı çıkıp konuşmazlar, sadece atlayıp giderler.
Hayatına bir fiyat koy, benim de çarçur edecek param var.
Ben de bununla ilgiliyim dostum. Eminim bundan şüphe edemezsin dostum.
Para bunu sayamaz dostum. Altın keder, evet, bunu atlıyorum dostum.
Evet, senin fahişeni bir kenara koydum. Kıçının olduğunu söylüyor, sadece bana karşı çıkmak istiyor.
Ona şimdi söyleme, muhtemelen blokta işim bittiğinde ya da birileri her şeyi benim hakkımda anlatmaya gittiğinde.
Şimdi anlamadığım bir şeyi nasıl çalıyorlar.
Bu zincirler artık beni bir hayran gibi serinletiyor. Rekabet etmeye çalışmanın bir anlamı yok, bu eşcinsel.
Artık herkes adam olmak istiyormuş gibi. Ben gerçek bir orospu çocuğuyum.
Ben bu orospu çocuğunu nasıl öldürdüysem buna cinayet diyorlar.
-Beni hissediyor musun dostum? -Orijinal zenci, asla klonlanmadım.
Hiç ayık olmadım, drone gibi kafam iyi. Bir koni içmek.
Eskiden sizin bölgenizde kokain dağıtırdım ama kahretsin, daha büyük ve daha iyisine geçtim.
Ben daha akıllıyım ve daha akıllıyım, bu yüzden benim bu büyüklükte bir yabancının yanına geldiğimi görmek sürpriz olmamalı.
Eskiden yaşadığım Shotgun Shack, dostum.
Onun için geliyorsan spor salonuna gitmen, fiziksel olarak formda olman en iyisi. Onlarla geleceğimi zaten biliyorsun.
Tetikleyici mutlu, ya batarsın ya da yüzersin.
Bu yüzden aşağı inme çünkü boğulabilirsin, çünkü ben ortalığı karıştırmıyorum kardeşim.
O yüzden ses çıkarma, sana çeyrek poundu vurmadan önce çeneni kapat, orospu çocuğu.
Meydan yakalamak isteyen, saati ve yeri söylemek isteyen olursa, orada olacağım.
Lanet olası sokağın ortasında durun. Elleriyle hazırım ve ben de ısıyla hazırım.
Çabuk ayağa kalkıyorum ve eminim bakacağım. İstiyorsan oynayabilirsin ama alınırsın.
Eldivenleri çarpıyorum, ah, bak, iki parçalı ve kancalı.
Çok çabuk, orospu kıçını salladı. Bakın, bu saçmalığın kitabını ben yazdım.
Yirmi beş yıl oldu ve hala tükürüyorum. Mikrofonu öldürürsen ben de pisliği öldürürüm ve bu sizin uğraşmanız gereken bir şey.
Bana patronunu getir, ben de onu işe koyayım.
Onu öğle yemeğinde ye ve sonra tatlıyı iste. Benimle uğraşırsan duyguların incinir.
Sonra seni uyutacağım, toprakta biraz kestireceğim. Çünkü ben gerçek bir orospu çocuğuyum.
Ben en iyisi olarak doğdum ve evet, hâlâ en piç kurusuyum.
Beni hissediyor musun dostum?