Şunun daha fazla şarkısı: Paramore
Açıklama
Yardımcı Mikser: Anthony Vilchis
Yapımcı: Carlos de la Garza
Usta: Emerson Mancini
Mühendis: Harriet Tam
Vokal: Hayley Williams
Yardımcı Mühendis: Kyle McAulay
Mikser: Manny Marroquin
Yardımcı Mühendis: Patrick Kehrier
Programcı: Phil Danyew
Yardımcı Mühendis: Scott Moore
Programcı: Taylor York
Yardımcı Mikser: Trey İstasyonu
Programcı: Zac Farro
Yardımcı Mikser: Zach Pereya
Yazar: Paramore
Sözler ve çeviri
Orijinal
Said, I was gonna take some flowers to my neighbor
But I ran out of time
Didn't wanna show up to the party empty-handed
But I ran out of time
Said, I'll walk the dog a little further than the driveway tonight
The extra mile
Thought I'd send a card with my condolences
But damn, I just ran out of time
Intentions only get you so far
What if I'm just a selfish prick?
No regard
I'm always running out of time
I'm always running out of time
Nevermind, I hit the snooze on my alarm 20 times
I was just so tired
There was traffic, spilled my coffee, crashed my car
Otherwise, would've been here on time
Shoulda, coulda, wouldn't matter, ultimate alibi
You know it's a lie
There was a fire! (metaphorically)
Be there in five! (hyperbolically)
Intentions only get you so far
(It was on my list, I swear I meant to get to it)
A harsh reality to discover
I'm always running out of time
(She's always running out of time)
I'm always running out of time
Why we gotta be in a rush?
My watch is just for decoration, uhm
Look I showed up early for once
Now that's a new sensation, uhm
We're always running out of time
(She's always running out of time)
I'm always running out of time
I'm always running out of time
(She's always running out of time)
(Out of time)
I'm always running out of time
Türkçe çeviri
Komşuma çiçek götüreceğimi söyledim
Ama zamanım doldu
Partiye eli boş gelmek istemedim
Ama zamanım doldu
Dedim ki, bu gece köpeği garaj yolundan biraz daha uzağa yürüteceğim
Ekstra mil
Başsağlığı dilemek için bir kart göndermeyi düşündüm
Ama kahretsin, zamanım bitti
Niyetler seni ancak bir yere kadar götürür
Ya bencil bir pisliksem?
Saygı yok
Her zaman zamanım tükeniyor
Her zaman zamanım tükeniyor
Neyse, alarmımı 20 kez erteledim
çok yorgundum
Trafik vardı, kahvem döküldü, arabam çarptı
Aksi takdirde, zamanında burada olurdum
Yapılmalıydı, yapılmalıydı, fark etmezdi, nihai mazeret
Bunun bir yalan olduğunu biliyorsun
Yangın çıktı! (mecazi anlamda)
Beş dakika içinde orada ol! (hiperbolik olarak)
Niyetler seni ancak bir yere kadar götürür
(Listemde vardı, yemin ederim ulaşmayı düşünüyordum)
Keşfedilmesi zor bir gerçeklik
Her zaman zamanım tükeniyor
(Her zaman zamanı tükeniyor)
Her zaman zamanım tükeniyor
Neden acele etmemiz gerekiyor?
Saatim sadece dekorasyon amaçlı
Bak bir kereliğine erken geldim
İşte bu yeni bir his, uhm
Her zaman zamanımız tükeniyor
(Her zaman zamanı tükeniyor)
Her zaman zamanım tükeniyor
Her zaman zamanım tükeniyor
(Her zaman zamanı tükeniyor)
(Zamanın dışında)
Her zaman zamanım tükeniyor