Şunun daha fazla şarkısı: Beyoncé
Şunun daha fazla şarkısı: Kendrick Lamar
Açıklama
Aslan Kral: Hediye
İlişkili Sanatçı: Beyoncé ve Kendrick Lamar
Besteci, Söz Yazarı: Kendrick Duckworth
Besteci, Söz Yazarı: Mark Spears
Yapımcı: Sounwave
Besteci, Söz Yazarı, Yapımcı: Hykeem Carter
Yapımcı: Keanu Beats
Besteci, Söz Yazarı: Keanu Dean Torres
Besteci, Söz Yazarı: @NOVAWAV için Denisia ""@blu_june" Andrews
Miksaj Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Stuart White
Besteci, Söz Yazarı: @NOVAWAV için Brittany "@chi_coney" Coney
Kayıt Mühendisi: Matt Schaeffer
Yardımcı Mühendis: Jenna Felsenthal
Yardımcı Mühendis: John Cranfield
Yapımcı: Johnny Kosich
Usta Mühendis: Colin Leonard
Yönetici Yapımcı: Beyoncé Knowles-Carter
Yönetmen: Derek Dixie
Sözler ve çeviri
Orijinal
One time I took a swim in the Nile
I swam the whole way, I didn't turn around
Man, I swear
It made me relax when I came down
I felt liberated like free birds, I'm stimulated now
Plunging away 'less my body's on top
All of these currents might cost me my life right now
When danger finds me, it follows with tides
Many miles ahead of me, still I'm in stride
She said
Hey little buddy, where you goin'?
I'm not sure of how to know I'm still motion
This ain't regular, I seen regular
These streams may take me out to the ocean
Told myself if I dive in it without precaution of a life jacket
Then I'll dive in it 'til I'm exhausted and I'm type lacking
Waistline on four deep, senses on forty
Feel like there's four of me
One time, I took a swim in the Nile (one time, I took in a swim in the Nile)
I swam the whole way, I didn't turn around
Man, I swear (I swear)
It made me relax when I came down (when I came down)
I felt liberated like free birds, I'm stimulated now (stimulated)
Plunging away 'less my body's on top (stimulated, stimulated now)
All of these currents might cost me my life right now (right now, right now)
Where danger finds me, it follows with tides (follows with tides)
Many miles ahead of me, still I'm in stride
That's some good
Got the Nile runnin' through my body
Look at my natural, I'm so exotic
Darker the berry, sweeter the fruit
Deeper the wounded, deeper the roots
Nubian doused in brown, I'm lounging in it
Fountain of Youth, I said I'm drowning in it
I'm in the Nile, deep in denial
I'm in the Nile, deep in denial
That's some good
Türkçe çeviri
Bir keresinde Nil'de yüzmüştüm
Bütün yol boyunca yüzdüm, arkama dönmedim
Dostum, yemin ederim
Aşağı indiğimde beni rahatlattı
Özgür kuşlar gibi özgürleştiğimi hissettim, şimdi heyecanlıyım
Vücudumun üstünden daha az uzaklaşıyorum
Tüm bu akıntılar şu anda hayatıma mal olabilir
Tehlike beni bulduğunda gelgitlerle takip eder
Kilometrelerce önümde, hala adım adım ilerliyorum
dedi ki
Hey küçük dostum, nereye gidiyorsun?
Hâlâ hareket halinde olduğumu nasıl bileceğimden emin değilim
Bu normal değil, düzenli gördüm
Bu akarsular beni okyanusa götürebilir
Can yeleği olmadan dalarsam kendime dedim ki
Sonra bitkin düşene ve tipsiz kalana kadar dalacağım
Dörtte bel kısmı, kırkta duyular
Benden dört tane varmış gibi hissediyorum
Bir keresinde Nil'de yüzmüştüm (bir keresinde Nil'de yüzmüştüm)
Bütün yol boyunca yüzdüm, arkama dönmedim
Dostum, yemin ederim (yemin ederim)
Aşağı indiğimde beni rahatlattı (aşağı indiğimde)
Özgür kuşlar gibi özgürleştiğimi hissettim, şimdi uyarıldım (uyarıldım)
Vücudumun üstüne daha az dalıp gidiyorum (şimdi uyarıldım, uyarıldım)
Tüm bu akımlar şu anda hayatıma mal olabilir (şu anda, şu anda)
Tehlike beni bulduğu yerde gelgitlerle takip eder (gelgitlerle takip eder)
Kilometrelerce önümde, hala adım adım ilerliyorum
Bu biraz iyi
Nil'in vücudumdan geçmesini sağladım
Doğal halime bak, çok egzotikim
Meyve ne kadar koyu olursa, meyve o kadar tatlı olur
Yaralılar daha derin, kökler daha derin
Nubian kahverengiye bulanmış, ben de onun içinde uzanıyorum
Gençlik Pınarı, içinde boğuluyorum dedim
Nil'deyim, derin bir inkarın içindeyim
Nil'deyim, derin bir inkarın içindeyim
Bu biraz iyi