Şunun daha fazla şarkısı: Kesha
Şunun daha fazla şarkısı: Orville Peck
Şunun daha fazla şarkısı: Hudson Mohawke
Şunun daha fazla şarkısı: Tayla Parx
Açıklama
Alay ve küstahlıkla sarılmış canlı tutkular. Burada mezar taşlarının başında ağlanmaz ve meleklerin halesi yapılmaz - burada şampanya fışkırır ve mermer üzerinde yapay elmaslar parlar. Her satır, gece yarısından sonra bir barda anlatılan bir hikaye gibidir: gürültülü, biraz çılgın, ama doğru bir özgürlük tadı bırakır. Ölüm bir son değil, partinin devamı olarak görülüyor, burada İsa bile başını sallıyor ve Dolly Parton onaylayarak başını sallıyor. Sonuçta geriye keder değil, kahkaha ve şu düşünce kalıyor: evet, karmakarışık, ama ardında muhteşem bir hikaye bıraktı.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Don't bring me flowers to my grave
Gon' make it rain on my parade
And when I leave, just celebrate
And lick the icing off my cake
I hope my life will make you laugh
Pour me out one last shot of Jack
And put some rhinestones on my tombstone
Save your breath, 'cause I'm alive
My obituary better say
"I was a crazy-ass bitch"
Oh, but at least the life I lived
It made for good stories
Call me anything but boring
Messy, yeah, I know
But I heard y'all love a show
So, fuck it, here you go
But, darling, don't forget that
My obituary better say
"Damn, she left a damn good legacy"
Ah, don't let my hijinks be in vain
Don't let them sanctify my name
You'll say it's sad to see me go
But this ain't my first rodeo
When I reach those pearly gates
And Saint Peter makes me wait
If all my sins make Jesus pissed
Just tell 'em I'm on Dolly's list
Oh, I know
I was a crazy-ass bitch
Oh, but at least the life I lived
It made for good stories
Call me anything but boring
Messy, yeah, I know, but
I heard y'all love a show
So, fuck it, here you go
But, darling, don't forget that
My obituary better say
"Damn, she left a damn good legacy"
You can blame it all on Tennessee
That's where I learned to drink to get drunk
That's where I learned to smoke to get high
That's where I learned to work 9 to 5
That's where I swear that Mama tried
I'm a crazy-ass bitch, yeah
But I know how to live
And I got the best stories
But you could never say I'm boring
I'm messy, yeah, I know
But I heard y'all love a show
So, fuck it, here we go
Don't forget, though
Türkçe çeviri
Mezarıma çiçek getirme
Geçit törenime yağmur yağdıracağım
Ve ayrıldığımda, sadece kutla
Ve pastamın kremasını yala
Umarım hayatım seni güldürür
Bana Jack'ten son bir atış daha dök
Ve mezar taşıma birkaç yapay elmas koy
Nefesini boşa harcama çünkü ben hayattayım
Ölüm ilanımı söylesem iyi olur
"Ben çılgın bir orospuydum"
Ah, ama en azından yaşadığım hayat
İyi hikayeler için yapıldı
Bana sıkıcı dışında her şey deyin
Dağınık, evet biliyorum
Ama hepinizin bir gösteriyi sevdiğinizi duydum
Yani, siktir et, işte gidiyorsun
Ama sevgilim şunu unutma
Ölüm ilanımı söylesem iyi olur
"Kahretsin, çok güzel bir miras bıraktı"
Ah, şakalarımın boşuna olmasına izin verme
Adımı kutsallaştırmalarına izin verme
Gittiğimi görmenin üzücü olduğunu söyleyeceksin
Ama bu benim ilk rodeom değil
O inci gibi kapılara ulaştığımda
Ve Aziz Peter beni bekletiyor
Eğer bütün günahlarım İsa'yı kızdırıyorsa
Onlara Dolly'nin listesinde olduğumu söyle
Ah, biliyorum
Ben çılgın bir orospuydum
Ah, ama en azından yaşadığım hayat
İyi hikayeler için yapıldı
Bana sıkıcı dışında her şey deyin
Dağınık, evet biliyorum ama
Hepinizin bir gösteriyi sevdiğinizi duydum
Yani, siktir et, işte gidiyorsun
Ama sevgilim şunu unutma
Ölüm ilanımı söylesem iyi olur
"Kahretsin, çok güzel bir miras bıraktı"
Her şeyin sorumlusu Tennessee'dir
Sarhoş olmak için içmeyi orada öğrendim
Kafayı bulmak için sigara içmeyi orada öğrendim
9'dan 5'e kadar çalışmayı orada öğrendim
Yemin ederim annemin denediği yer orası
Ben çılgın bir kaltağım, evet
Ama nasıl yaşayacağımı biliyorum
Ve en iyi hikayeleri aldım
Ama asla sıkıcı olduğumu söyleyemezsin
Dağınık biriyim, evet biliyorum
Ama hepinizin bir gösteriyi sevdiğinizi duydum
Yani, siktir et, işte başlıyoruz
Yine de unutma