Şunun daha fazla şarkısı: Kacper HTA
Şunun daha fazla şarkısı: PSR
Açıklama
Sanatçı: Kacper HTA
Müzik: PSR
Mix/master: Chrypa
Video prodüksiyon: Distort Media
Senaryo: Kacper HTA
Yönetmen: Adrian Kawa
Fotoğraf ve montaj: Adrian Kawa
Yardımcı yönetmen: Michał Dedyk
Işık: Marcin Wojdałowicz
Teknik destek: Suzy Latan, Andrzej Kawa
Oyuncu seçimi: Tomasz Szymiłowski
Seslendirme: Patryk Skrzydło
Sözler ve çeviri
Orijinal
Kto ci niby mówił, że życie jest sprawiedliwe? Cały czas się uczył.
Teraz błądzi wzrokiem o napiwek. W tym samym czasie ona robi zwij z pięciu stówek.
Chwilę potem wrzuca nagie zdjęcia bez obróbek. I szmal wpada.
Jej dniówka, jego miesiąc. Na live zjedzą gówno, żeby przelali im żeton.
Jednego chował beton, drugiego start był metą. Trzeci na fabryce w Anglii miał zostać poetą. Pudło.
Najładniejsza w szkole, potem w mieście.
Miała być aktorką, skończyła na prajsersie. On był kapitanem.
Lokalny Cristiano, ale zeżarł tyle prochu, ile w nos by mu wsypano w psychiatryku. Jeszcze chwila wcześniej na odwyku.
Nie będzie piłkarzem. Dzieciak nie dotykaj narkotyków. Nie musisz znać streetu.
Wrócić, by kraść typów. Sprawiedliwości tutaj nie ma. Teraz patrz byku.
Sprawiedliwości to nie było tutaj nigdy. Choć od małego uczyli pracy o cyfry.
Nie bądź naiwny, wygrywaj bitwy. Odszukaj eter, zanim otuli nas wprost.
Sprawiedliwości to nie było tutaj nigdy. Choć od małego uczyli pracy o cyfry.
Nie bądź naiwny, wygrywaj bitwy. Odszukaj eter, zanim otuli nas wprost.
Od urodzenia mieli wszystko pozornie. Nawet nie wiedzieli, że ich przyszłość jest ogniem.
Prysnął jak czary. No bo przyszło do wspomnień.
Z policją po niego i walizką z wyrokiem. Niedługo później żonę nowotwór pokonał. Syna to przerosło.
Schizofrenia i lekoman, i alkohol, który był tam, zanim wszystko się sypnęło.
Wcześniej miał w kieszeni miasto było prawie jego. Sprawiedliwości zero. Na początku i końcu.
Sprawiedliwości nie ma. Nie zdążył powiedzieć ojcu.
Doceniamy zdrowie godzinę przed śmiercią. Doceniamy miłość, kiedy motyle nam pedną. Jedno jest na pewno.
Chociaż tak wiele dróg. Na przekór przeznaczeniu jak niespodziewany wróg.
Co byś zrobił, gdybyś mógł? Czy przewinąłbyś wstecz?
Czemu trzymasz samą tarczę, skoro potrzebujesz miecz? Sprawiedliwości to nie było tutaj nigdy.
Choć od małego uczyli pracy o cyfry. Nie bądź naiwny, wygrywaj bitwy.
Odszukaj eter, zanim otuli nas wprost. Sprawiedliwości to nie było tutaj nigdy.
Choć od małego uczyli pracy o cyfry. Nie bądź naiwny, wygrywaj bitwy. Odszukaj eter, zanim otuli nas wprost.
Türkçe çeviri
Sana hayatın adil olduğunu kim söyledi? Her zaman öğreniyordu.
Şimdi bir ipucu arıyor. Aynı zamanda beş yüz rulo yapıyor.
Bir süre sonra çıplak fotoğraflarını hiçbir işlem yapmadan yüklüyor. Ve para geliyor.
Onun günü, onun ayı. Jetonlarını transfer etmek için canlıyken bok yiyecekler.
Biri betonla gizlenmişti, diğeri ise başlangıç ve bitiş çizgisiydi. İngiltere'deki bir fabrikada çalışan üçüncü kişinin şair olması gerekiyordu. Kutu.
Önce okulun, sonra şehrin en güzel kızı.
Oyuncu olması gerekiyordu ama sonunda övgü dolu bir tavır takındı. O kaptandı.
Yerel Cristiano, ancak psikiyatri koğuşunda burnuna dökülecek kadar uyuşturucu yedi. Bir dakika önce, rehabilitasyonda.
Futbolcu olmayacak. Çocuk uyuşturucuya dokunmuyor. Sokağı bilmenize gerek yok.
Türleri çalmak için geri gelin. Burada adalet yok. Şimdi izle, boğa.
Burada hiçbir zaman adalet olmadı. Her ne kadar onlara küçük yaşlardan itibaren sayılarla çalışmayı öğretmiş olsalar da.
Saf olmayın, savaşlarınızı kazanın. Bizi sarmadan önce eteri bulun.
Burada hiçbir zaman adalet olmadı. Her ne kadar onlara küçük yaşlardan itibaren sayılarla çalışmayı öğretmiş olsalar da.
Saf olmayın, savaşlarınızı kazanın. Bizi sarmadan önce eteri bulun.
Doğumdan itibaren görünüşte her şeye sahiplerdi. Geleceklerinin ateş olduğunu bile bilmiyorlardı.
Büyü gibi patladı. Neyse, anılara geldi.
Onu almak için polis ve kararın bulunduğu çanta. Kısa bir süre sonra eşim kansere yenik düştü. Oğlum bundan çok etkilendi.
Şizofreni, uyuşturucu bağımlılığı ve alkol, her şey dağılmadan önce de vardı.
Cebine koymadan önce şehir neredeyse onundu. Adalet sıfır. Başlangıçta ve sonunda.
Adalet yok. Babasına söyleyecek vakti yoktu.
Ölümden bir saat önce sağlığın kıymetini biliyoruz. Kelebekler aldığımızda sevginin değerini anlarız. Kesin olan bir şey var.
O kadar çok yol olmasına rağmen. Beklenmedik bir düşman gibi kadere karşı.
Eğer yapabilseydin ne yapardın? Geri sarar mısın?
Kılıca ihtiyacın varken neden elinde sadece kalkan var? Burada hiçbir zaman adalet olmadı.
Her ne kadar onlara küçük yaşlardan itibaren sayılarla çalışmayı öğretmiş olsalar da. Saf olmayın, savaşlarınızı kazanın.
Bizi sarmadan önce eteri bulun. Burada hiçbir zaman adalet olmadı.
Her ne kadar onlara küçük yaşlardan itibaren sayılarla çalışmayı öğretmiş olsalar da. Saf olmayın, savaşlarınızı kazanın. Bizi sarmadan önce eteri bulun.