Şunun daha fazla şarkısı: JC Reyes
Şunun daha fazla şarkısı: Pirlo
Açıklama
Yapımcı: π Beats
Besteci: Juan Manuel Cortes Reyes
Besteci: Pirlo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Que seamos amigos sin decirlo en serio. Ya nos conocemos, vienes con criterio.
Yo quería de ti, tenías ese misterio. Una vez que me probaste no tiene remedio.
Yo pongo la calle, tú eres la elegancia. A veces hay fallo, quiero confianza.
Si nos enfadamos, volvemos y le damos. Como si en una balanza está igualada de gramos.
Yo te amo tanto que en verdad tú ni te lo imaginas.
No boto llanto, pero paso diez veces tu esquina. Quemo anestesia y me drogo adentro de la cabina.
Enamorar a un malo sin ser una nena fina. Okey, dale, ven, que estoy pa' ti.
Ey, walk with me si quieres saber de mí.
Tú va' bien, vamos hasta veinte mil.
Tú va' a ver que esto lo hacemos fácil, ¿okey? Dale, ven, que estoy pa' ti.
-Ey, walk with me si quieres saber de mí. -Feli Carter.
Tú va' a ver, me voy a gastar veinte mil. Ey. Dale, ven, que estoy pa' ti.
Ey, -dale, ven, que estoy pa' ti. -¿Cómo fue?
-Tu marido está sin show, ese infeliz. -Anda asado.
Conmigo es break, lo arranqué hasta de raíz.
-Va a morir. -Sintió la prison, lo saqué hasta del país.
Si es que estás con ganas, pues vení por mí.
-Ay, Dios santo. -Conmigo es muerte fija, te vas a morir.
-Luciano.
-Sintieron los demonios cuando nos -parqueamos. -Sí, señor.
-Lo quiero hacer con Lina y Natalia París. -Y quien la ve.
-Más de uno no sabe que se vende. -Ay.
Me puse a creer en brujas y en los duendes.
Yo soy el negrito que te prende. Dale, ven, pa' que eduques y aprendes.
Ey, ¿qué -es lo que le hice yo a esta gente? -Que no entienden.
-Que tiro un video y se ponen calientes. -¿Por qué?
-Dios bendice a mi familia y mis oyentes. -Amén.
Te voy a dejar unos tirados y ni sabes.
Aquí hay crítica, el Gorila Glue y también -hay gourmet. -Eso es.
Nos lo fumamos, ella me la mamó y se la mamé.
Después de que solté a Gilbert la llamé y le quité el ficho flow, Lucho con money.
Okey, dale, ven, que estoy pa' ti. Ey, walk with me si quieres saber de mí.
Tú va' bien, vamos hasta veinte mil.
Tú va' a ver que esto lo hacemos fácil, ¿okey? Dale, ven, que estoy pa' ti. Ey, walk with me si quieres saber de mí.
Tú va' bien, vamos hasta veinte mil.
Tú va' a ver que esto lo hacemos fácil, ¿okey?
Türkçe çeviri
Ciddiyetle söylemeden arkadaş olalım. Zaten birbirimizi tanıyoruz, kriterlerle geliyorsunuz.
Senden istedim, o gizem sende vardı. Beni bir kere denedin mi, durum umutsuz.
Sokağı ben ayarladım, şıklık sensin. Bazen başarısızlık olur, güven isterim.
Eğer sinirlenirsek geri dönüp ona vururuz. Sanki terazide grama eşitmiş gibi.
Seni o kadar çok seviyorum ki bunu gerçekten hayal bile edemezsin.
Ağlamıyorum ama on kez senin köşesinden geçiyorum. Anestezi yakıyorum ve kabinin içinde uçuyorum.
İyi bir kız olmadan kötü bir adama aşık olmak. Tamam, hadi, gel, senin için buradayım.
Hey, eğer hakkımda bir şeyler öğrenmek istiyorsan benimle yürü.
İyisin, yirmi bine çıkalım.
Bunu kolaylaştıracağımızı göreceksiniz, tamam mı? Hadi, gel, senin için buradayım.
-Hakkımda bir şeyler öğrenmek istiyorsan benimle yürü. -Feli Carter.
Göreceksin, yirmi bin harcayacağım. Hey. Hadi, gel, senin için buradayım.
Haydi, senin için buradayım. -Nasıl oldu?
- Kocan gösterişsiz, o talihsiz adam. -Git kızart.
Benimle birlikte kırıldı, kökünden söktüm.
-Ölecek. -Hapishaneyi hissetti, hatta onu ülke dışına çıkardım.
Eğer havasındaysan, benim için gel.
-Ah, kutsal Tanrım. -Benim için ölüm sabittir, öleceksin.
-Luciano.
-Park ettiğimizde şeytanları hissettiler. -Evet efendim.
-Bunu Lina ve Natalia París ile yapmak istiyorum. -Peki onu kim görüyor?
-Birden fazla kişinin ne satıldığını bilmemesi. -Ah.
Cadılara ve goblinlere inanmaya başladım.
Ben seni tahrik eden küçük siyah adamım. Haydi gelin de eğitip öğrenebilesiniz.
Hey, ben bu insanlara ne yaptım? -Anlamadıklarını.
-Bir video çekiyorum ve ısınıyorlar. -Çünkü?
-Tanrı ailemi ve dinleyicilerimi korusun. -Amin.
Sana biraz ortalıkta bırakacağım ve sen haberin bile yok.
Burada eleştiri var, Gorilla Glue ve ayrıca gurme var. -Yani.
Onu içtik, o beni emdi, ben de onu emdim.
Gilbert'ı serbest bıraktıktan sonra onu aradım ve akış jetonunu aldım, parayla kavga ediyorum.
Tamam, hadi, gel, senin için buradayım. Hey, eğer hakkımda bir şeyler öğrenmek istiyorsan benimle yürü.
İyisin, yirmi bine çıkalım.
Bunu kolaylaştıracağımızı göreceksiniz, tamam mı? Hadi, gel, senin için buradayım. Hey, eğer hakkımda bir şeyler öğrenmek istiyorsan benimle yürü.
İyisin, yirmi bine çıkalım.
Bunu kolaylaştıracağımızı göreceksiniz, tamam mı?