Şunun daha fazla şarkısı: Tiara Andini
Açıklama
Bu satırlarda, gerçek kişilik sessizce gölgede saklanırken, “uygun” bir versiyonunu olmaya çalışmanın zorluğu anlatılıyor. Sanki başkasının elleriyle dikilmiş bir kostüm gibi: güzel duruyor, ama acı verecek kadar sıkıyor. Ve içten içe bir istek duyulur: gerçekte olan kişiyi görmek, duymak, sevmek, çizilmiş bir portreyi değil.
Bu, yorgunluk ve dürüstlüğün müziği - başkalarının rahatı için maske takmanın ne kadar acı verici olduğu ve basit olanı ne kadar çok istediğimiz: kendimiz olmak ve yine de sevilmek.
Yazarlar: Tiara Andini ve Adrian Rahmat Purwanto
Yapımcı: S/EEK
Klavye ve synthesizer: Adrian Rahmat Purwanto
Davul ve programlama: Jessilardus Meits ve Marco SteDiano
Perküsyon Sum It Studio'da kaydedildi, ses yönetmeni: Kevin Quincy
Gitarlar: Yosua Jang
Yaylılar aranjmanı: Ericson Jayanto
Vokal Dexter Studios'ta kaydedildi, ses yönetmenleri: Barsena Bestandi ve Johannes Abi
Yönetmen, yapımcı ve kurgu: Barsena Bestandi
Miksaj: Carlo Yogi, miksaj ve mastering: Dimas Pradipta, Sum It Studio'da
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ulah siapa yang bisa buatku begini?
Gila, ini bahagia apa menderita?
Langit lagi bagus-bagusnya, tapi bagiku biasa saja
Dia buatku terkesima
Menyapamu tak berani, menciummu apalagi
Mata, pundak, lutut, kaki, gemetar ku berdiri
Kalau sampai kumiliki, tak mau ku tidur lagi
Alamat, malah nanti kau pergi
Kalau ada sembilan nyawa
Mau samamu saja semuanya
Ini dada isinya kamu semua
Alamak, inikah jatuh cinta?
Apa kamu sayang? Apa khayalan? Cubit aku sekarang, ya
Buat mabuk kepayang, seketika pingsan, mana nafas buatan? Ya
Can I see you for a minute? Boleh aku visit?
See your mom and dad, aku pamit
Kalau memang naga-naganya kau berkenan, ku berangkat sekarang
Menyapamu tak berani, menciummu apalagi
Mata, pundak, lutut, kaki, gemetar ku berdiri
Kalau sampai kumiliki, tak mau ku tidur lagi
Alamat, malah nanti kau pergi, yeah-hey
Kalau ada sembilan nyawa
Mau samamu saja semuanya (alamak, ku jatuh cinta)
Ini dada (penuh tanya di dada)
Isinya kamu semua (penuh tanya di dada)
Alamak, inikah jatuh cinta?
Minimal kau bilang bila kau tak sayang
Biar kutahan perasaan
Jadi, berhenti kau menatap, karena ku tak kuat (ku tak kuat)
Tak kuat (tak kuat) berharap
Kalau ada sembilan nyawa
Mau samamu saja semuanya
(Coba buka) ini dada isinya kamu semua
Oh, gawat, ini ku jatuh cinta
Kalau ada sembilan nyawa
Mau samamu saja (langit, kau mempesona)
Semuanya (enggak mau yang lain-lainnya)
Ini dada isinya kamu semua (semuanya)
Alamak, inikah jatuh cinta?
Gila, naga-naganya ku telah jatuh cinta
Alamak, inikah jatuh cinta?
Türkçe çeviri
Bunu bana kim yapabilir?
Çılgın, bu mutluluk mu yoksa acı mı?
Gökyüzü çok güzel ama benim için normal
Beni şaşırttı
Bırak seni öpmeyi, selamlamaya bile cesaret edemiyorum
Gözlerim, omuzlarım, dizlerim, ayaklarım titredi
Eğer elimde olsaydı artık uyumak istemezdim
Adres, bunun yerine daha sonra ayrılacaksınız
Dokuz hayat varsa
Sadece hepinizle birlikte olmak istiyorum
Bu hepinizi içeren sandık
Alamak, bu aşık olmak mı?
Sevgilim misin? Fantezi nedir? Şimdi beni çimdikle, tamam mı?
Sarhoş oluyorsun ve aniden bayılıyorsun, suni teneffüs nerede? Evet
Seni bir dakika görebilir miyim? Ziyaret edebilir miyim?
Annenle babanı gör, veda ediyorum
Eğer ejderhaları gerçekten seviyorsan, şimdi gidiyorum
Bırak seni öpmeyi, selamlamaya bile cesaret edemiyorum
Gözlerim, omuzlarım, dizlerim, ayaklarım titredi
Eğer elimde olsaydı artık uyumak istemezdim
Adres, onun yerine gitmiş olacaksın, evet-hey
Dokuz hayat varsa
Sadece hepinizle birlikte olmak istiyorum (hadi, aşığım)
Burası sandık (göğüs içi sorularla dolu)
Hepinizi içeriyor (göğsünüzde sorularla dolu)
Alamak, bu aşık olmak mı?
En azından onu sevmediğini söyledin
Duygularımı tutmama izin ver
O yüzden bakmayı bırak çünkü ben güçlü değilim (güçlü değilim)
Güçlü değil (güçlü değil) umut
Dokuz hayat varsa
Sadece hepinizle birlikte olmak istiyorum
(Açmayı deneyin) Bu sandık hepinizi içeriyor
Ah, bu çok kötü, aşık oluyorum
Dokuz hayat varsa
Sadece seninle olmak istiyorum (gökyüzü, muhteşemsin)
Her şey (başka hiçbir şey istemiyorum)
Bu sandık hepinizi içeriyor (hepiniz)
Alamak, bu aşık olmak mı?
Deli, ejderhalarım aşık oldu
Alamak, bu aşık olmak mı?