Şunun daha fazla şarkısı: RIA
Açıklama
Alt-valtorna: Ludwig Noé Montano
Akustik gitar: Eric Ruiz
Toloché: Julio César Mendoza
Trombon: Carlos Eduardo Brito
Miksaj mühendisi, ses yönetmeni: José Ricardo Cortez Salcedo
Mastering mühendisi: Dave Katch
Ses yönetmeni: Jesús Caballero
Ses yönetmeni, besteci, söz yazarı: Kenji Domínguez Cato
Ses yönetmeni, besteci, söz yazarı: Óscar Cadenas
Yapımcı yardımcısı: Abraham Hernández Orellana
Besteci, söz yazarı: Victoria Gomez
Yapımcı: Suena Tribu
Besteci: Victoria Gomez
Besteci ve söz yazarı: Oscar Cadenas.
Besteci: Kenji Dominguez Cato
Sözler ve çeviri
Orijinal
No sé si fue la suerte, si estoy soñando o si fue accidente que me topara tus ojos verdes y que brillaran así tan fuerte.
Ni una aurora boreal ni la luna en el mar pueden brillar así.
Ni una piedra esmeralda, nada se compara cuando esos ojos vi.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Siempre me han gustado las cosas brillantes, fue toda mi vida así.
Ahora ya no veo las estrellas de noche, prefiero mirarte a ti.
Ninguna aurora boreal ni la luna en el mar pueden brillar así.
Ni una piedra esmeralda, nada se compara cuando esos ojos vi.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Türkçe çeviri
Yeşil gözlerine rastlamam şans mıydı, rüya mı görüyordum yoksa bir kaza mıydı ve o kadar parlak parlıyordu ki bilmiyorum.
Ne bir aurora borealis ne de denizdeki ay bu kadar parlayabilir.
O gözleri gördüğümde zümrüt bir taş bile hiçbir şeyle kıyaslanamaz.
Eğer bakışlarında kaybolduğumu görürsen, bırak beni.
Eğer sadece onunla birlikte olmak istiyorsam, gerisini sonraya bırakıyorum. Orada iyiyim.
Parlak şeyleri her zaman sevdim, hayatım boyunca da böyleydi.
Artık geceleri yıldızları göremiyorum, sana bakmayı tercih ediyorum.
Hiçbir kuzey ışığı ya da denizdeki ay bu kadar parlayamaz.
O gözleri gördüğümde zümrüt bir taş bile hiçbir şeyle kıyaslanamaz.
Eğer bakışlarında kaybolduğumu görürsen, bırak beni.
Eğer sadece onunla birlikte olmak istiyorsam, gerisini sonraya bırakıyorum. Orada iyiyim.
Eğer bakışlarında kaybolduğumu görürsen, bırak beni.
Eğer sadece onunla birlikte olmak istiyorsam, gerisini sonraya bırakıyorum. Orada iyiyim.