Şunun daha fazla şarkısı: Bad Omens
Açıklama
Burada bir gram bile tatlılık yok, sadece boş odaların uğultusu ve yabancı adımların yankısı var. Her satır, uykusuz gecelerin ardından deride kalan bir dövme gibidir; vaatler çatırdayıp dökülürken, aşk, iyileştirmekten çok yıkan bir alışkanlığa dönüşür. Şarkıda, yanaklara bulaşmış maskara kokusu ve her seferinde daha da acılaşan, söylenmemişlerin tadı vardır.
Bu romantizm değil, uzun süren bir savaşın kroniği: duvarlar, haçlar, çerçeveler - sanki çıkış yolu olmayan bir hata müzesi. Yine de bu soğukluğun altında garip bir sıcaklık yaşıyor: camdan daha keskin anılar ve nasıl biteceğini bilsen bile tekrar hissetme arzusu. Son sahnenin müziği gibi geliyor - ışıkların söndüğü, ama içinde hala canlı bir şeyin attığı sahne.
Yönetmen/kurgucu: Ori McGinnis
Yapımcı: Michael Taylor
Görüntü yönetmeni: Dana Willaks
Grafik ve ses kaydı/Görüntü yönetmeni: Aksia Serradimini
Prodüksiyon koordinatörü: Veronica Zin
Oyuncu seçimi: Manush Nabavi
Kostüm: Diana Corpus
Özel efektler: Shaina Paulson
Yapımcılar ve senaristler: Noah Sebastian ve Joakim Karlsson
Ses kaydı: Matt Dirkes, Noah Sebastian ve Joakim Karlsson
Miksaj ve mastering: Zakk Cervini, MDDN stüdyosu
Ses yönetmeni asistanı: Nick Trekov
Sözler ve çeviri
Orijinal
I made another mistake, thought I could change
Thought I could make it out
Promises break, need to hear you say
You're gonna keep it now
I miss the way you say my name
The way you bend, the way you break
Your makeup running down your face
The way you touch, the way you taste
When the curtains call the time
Will we both go home alive?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
You're in the walls that I made with crosses and frames
Hanging upside down
For granted, in vain, I took everything
I ever cared about
I miss the way you say my name
The way you bend, the way you break
Your makeup running down your face
The way you fuck, the way you taste
When the curtains call the time
Will we both go home alive?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
When the curtains call the time
Will we both be satisfied?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
Love's the death of peace of mind
You come and go in waves
You come and go in waves
Swallowing everything
Are you satisfied?
Mind, mind
When the curtains call the time
Will we both go home alive?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
When the curtains call the time
Will we both be satisfied?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
Love's the death of peace of mind
Love's the death of peace of mind
Türkçe çeviri
Başka bir hata yaptım, değişebileceğimi düşündüm
Bunu başarabileceğimi düşündüm
Sözler bozuluyor, söylediğini duymaya ihtiyacım var
Şimdi onu tutacaksın
Adımı söyleme şeklini özledim
Nasıl bükülürsen, nasıl kırılırsan
Makyajın yüzünden akıyor
Dokunma şeklin, tat alma şeklin
Perdeler zamanı çağırdığında
İkimiz de eve canlı dönecek miyiz?
Bunu anlamak zor olmadı
Aşk huzurun ölümüdür
Haçlarla, çerçevelerle ördüğüm duvarlardasın
Baş aşağı asılı
Elbette, boşuna, her şeyi aldım
hiç umursadım
Adımı söyleme şeklini özledim
Nasıl bükülürsen, nasıl kırılırsan
Makyajın yüzünden akıyor
Nasıl sikiştiğin, nasıl tattığın
Perdeler zamanı çağırdığında
İkimiz de eve canlı dönecek miyiz?
Bunu anlamak zor olmadı
Aşk huzurun ölümüdür
Perdeler zamanı çağırdığında
İkimiz de memnun olacak mıyız?
Bunu anlamak zor olmadı
Aşk huzurun ölümüdür
Aşk huzurun ölümüdür
Dalgalar halinde gelip gidiyorsun
Dalgalar halinde gelip gidiyorsun
Her şeyi yutmak
Memnun musun?
Akıl, akıl
Perdeler zamanı çağırdığında
İkimiz de eve canlı dönecek miyiz?
Bunu anlamak zor olmadı
Aşk huzurun ölümüdür
Perdeler zamanı çağırdığında
İkimiz de memnun olacak mıyız?
Bunu anlamak zor olmadı
Aşk huzurun ölümüdür
Aşk huzurun ölümüdür
Aşk huzurun ölümüdür