Şunun daha fazla şarkısı: LUNA
Açıklama
Kamera ve montaj - Jeanette Sophie Friedrich
Yapımcı - Jana Kircher
Gaffer & Licht - Erik Dorrmann
En iyi erkek oyuncu - Janis Wetzell
Set tasarımcısı - Lydia Kraus
HuM - Ellen Grabandt
Stil - Maximilian D'Antonio.
Yönetim – Nele Köppen ve Clarissa Campana
Üretim yönetimi ve kreatif pazarlama – Nele Köppen
Takım etiketi - Verite / ÖTESİNDE
Dijital yönetici ve SoMe – Marlin Nesner, Laura Joschok
Müşteri ilişkileri yöneticisi - Eva Petzing
Proje yöneticisi - Henning Rebein
Müzik - LUNA, Jonas Pentzek
Yapımcı – Jonas Pentzek
Metin - LUNA, Jonas Pentzek
Miksaj/mühendis: Jonas Pentzek
Mastering: Sebastian Martin
Sözler ve çeviri
Orijinal
In meinem Kopf tausend Bilder.
Alte Freunde zusammen in 'nem Garten, der heute verwildert.
Ich weiß noch genau diesen Winter.
Herz gebrochen, doch hab's überlebt, weil's mit euch halb so schlimm war.
Ich weiß nicht mehr genau, wo ihr seid und was ihr macht.
Schmerzen im Bauch, spiel den Film in Super 8.
Sag, denkt ihr nicht auch manchmal an die Zeit zurück?
Da, wo die Sonne durch die Wolkendecke bricht.
Und ich hoff', dass ihr wächst. Halt die Erinnerung fest. Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Halt die Erinnerung fest. Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Denn immer, wenn ich auf der alten Parkbank sitz', fremder Name in unsern das Holz geritzt.
Mal pure Gold und billig Wein. Ja, ich wollt, dass es so für immer bleibt.
Versteh mich nicht falsch, ich will nicht zurück, ja. Auch wenn ich die alte Zeit vermass.
Sag mir, denkt ihr genauso daran?
Denn ja, ich weiß nicht mehr genau, wo ihr seid und was ihr macht.
Schmerzen im Bauch, spiel den Film in Super 8.
Sag, denkt ihr nicht auch manchmal an die Zeit zurück?
Da, wo die Sonne durch die Wolkendecke bricht. Und ich hoff', dass ihr wächst.
Halt die Erinnerung fest.
Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Halt die Erinnerung fest.
Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Türkçe çeviri
Kafamda binlerce görüntü.
Eski dostlar artık vahşileşmiş bir bahçede bir arada.
O kışı hâlâ tam olarak hatırlıyorum.
Kalbim kırıldı ama hayatta kaldım çünkü senin durumun o kadar da kötü değildi.
Tam olarak nerede olduğunuzu veya ne yaptığınızı bilmiyorum.
Mide ağrısı, filmi Super 8'de oynatın.
Söylesene, bazen o zamanları düşünmüyor musun?
Güneşin bulut örtüsünü delip geçtiği yer.
Ve umarım büyürsün. Hafızaya tutun. Gitmesine asla izin vermedim.
En iyi zamanlar bile geçer. Ama artık acımıyor.
Hafızaya tutun. Gitmesine asla izin vermedim.
En iyi zamanlar bile geçer. Ama artık acımıyor.
Çünkü ne zaman eski park bankına otursam tahtaya başka birinin adı kazınıyor.
Saf altın ve ucuz şarap. Evet sonsuza kadar böyle kalmasını istiyordum.
Beni yanlış anlamayın, geri dönmek istemiyorum, evet. Her ne kadar eski günleri özlesem de.
Söyle bana, sen de aynı şekilde mi düşünüyorsun?
Çünkü evet, artık tam olarak nerede olduğunuzu veya ne yaptığınızı bilmiyorum.
Mide ağrısı, filmi Super 8'de oynatın.
Söylesene, bazen o zamanları düşünmüyor musun?
Güneşin bulut örtüsünü delip geçtiği yer. Ve umarım büyürsün.
Hafızaya tutun.
Gitmesine asla izin vermedim.
En iyi zamanlar bile geçer. Ama artık acımıyor.
Hafızaya tutun.
Gitmesine asla izin vermedim.
En iyi zamanlar bile geçer.
Ama artık acımıyor.
En iyi zamanlar bile geçer.
Ama artık acımıyor.
En iyi zamanlar bile geçer.
Ama artık acımıyor.