Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Mana sus

Mana sus

3:06yele 2025-10-13

Şunun daha fazla şarkısı: Mutu

  1. Nu mi-e frica
    yele 2:54
  2. Trec anotimpuri
    yele 3:07
  3. Nu s-au plictisit
    yele, tuzak 2:53
  4. Tragdinel
    yele 4:05
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: El Nino

  1. Zile Gemene
    yele 2:44
  2. Tragdinel
    yele 4:05
  3. Sacrificii
    yele 4:02
  4. Bam Bam
    yele 2:59
Tüm şarkılar

Açıklama

Asfaltın sesi ve sokağın nefesi, kendine güven ve yorgunlukla karışmış. Burada pozun yeri yok - sadece düz metin ve ritim var, göğsünüze vuran, kalp atışı gibi. Her şey sert gibi görünüyor, ama kendine göre güzel: parlak olmayan gerçek, indirim yapılmayan dürüstlük.

Her satır, mikrofonla yapılan cerrahi bir kesik gibi. Sarkazm, duman, yaz gününün sıcağı ve her şeyin üstünde hafif bir “umurumda değil” havası. Etrafta dünya gürültüyor, paralar çınlıyor, zincirler düşüyor - ama biri sakin bir şekilde durup küllerin yerleşmesini izliyor.

Ve tüm bu kaosun ortasında aniden - saf bir kontrol hissi. Kimseye hiçbir şey kanıtlamaya gerek olmadığında, sadece ritimle nefes alırsın ve bilirsin: sistem çökerse - çöksün. Önemli olan, ritmin hala hayatta olmasıdır.

Sözler ve çeviri

Orijinal

Yeah.

Sunt în tranșee în prima linie, fac rap de când mă știu.

Industria în loc să mă susțină se miră că sunt încă viu.

Dar dă-mi un microfon să-l folosesc ca bisturiu, că hip-hopul n-a murit, dar tre' să-l operez pe viu.

Mă-ntrebi ceva că mă simt ca la interviu.

O să-ți răspund pe piesă că sunt plătit pay per view.

Eu nu vreau să fac reclamă, n-am nici trailer, nici preview, dar puștii ăștia-n cartiere cumva se pare că mă știu.

Și scuze că am ajuns târziu, dar am avut treabă.

Când banii încep să apară, vezi că apar și iau în grabă. Că eu nu sunt ca ăștia, nu mă tocmesc ca la tarabă.

Se îneacă-n propriile cuvinte de zici că vorbesc arabă. Mm.

Ți le cânt bine dacă întreabă. N-am ce să respect la voi, femeia grea, să mă arfați slabă.

Și îmi păreți și cam fricoși. Mă-ntreb de unde atâta slavă.

Că vreți să-mpart tot cu voi de zici că eu am primit pe tavă tot. Și clapă tot sistemul. Lasă-l să cadă tot.

Mai rulez unu. Dă-mi un foc. Lasă-l să ardă tot.

Stau relaxat, privesc de pe navă tot. Al treilea ochi deschis fiindcă vreau să vadă tot. Mm. Oooo.

Mâna sus și lanțu' cade la mișto, la mișto. Oooo.

Banii în buzunar, că altfel n-are rost, n-are rost. Oooo.

Mâna sus și lanțu' cade la mișto, la mișto. Oooo.

Mâna la pulă. Diri dari dari dam.

Mă simt de parcă ar fi vară și m-aș plimba prin parc.

Că industria muzicală e o săgeată, eu sunt targ.

Mă simt atât de bine când iau marfa și o încarc, dar tre' să fiu atent cu mine să nu uit să mă descarc. E totu' atât de dark.

Sunt o stea și stau săgad. Fac lumină atât de multă. Sunt atent să nu decad.

Monștri de parcă ar fi iad, dar tot nu știu să scad.

E totu' bine-n jurul meu pentru că sunt exact ce-a trag. Am parfumul de hârtie. Tu vezi că miroși a brad.

Încă sunt printre băieți, indiferent de cât retrag. Când încep să dau la microfon, nu dau cu lag.

Și ar fi bine să te simți chiar dacă nu primești un tag.

O scot doar ca să o mai bag o dată. Nu-nțelegi? Dacă ești găoază bună, tre' să-ți placă să te-neci.

Dacă n-ai habar să mergi, mai bine să nu te-ntreci.

Dacă ești băiat pe bune, niciodată nu te apleci. Oooo.

Mâna sus și lanțu' cade la mișto, la mișto. Oooo.

Banii în buzunar, că altfel n-are rost, n-are rost. Oooo.

Mâna sus și lanțu' cade la mișto, la mișto. Oooo.

Mâna la pulă. Diri dari dari dam.

Oooo.

Mâna sus și lanțu' cade la mișto, la mișto. Oooo.

Banii în buzunar, că altfel n-are rost, n-are rost. Oooo.

Mâna sus și lanțu' cade la mișto, la mișto. Oooo.

Mâna la pulă. Diri dari dari dam.

Türkçe çeviri

Evet.

Kendimi bildim bileli ön saflarda siperlerde rap yapıyorum.

Sektör beni desteklemek yerine hâlâ hayatta olduğuma şaşırıyor.

Ama bana neşter olarak kullanabileceğim bir mikrofon ver çünkü hip-hop ölmedi ama onu canlı olarak ameliyat etmem gerekiyor.

Bana bir şey soruyorsun çünkü kendimi bir röportajdaymışım gibi hissediyorum.

İzleme başına ödeme aldığım konusunda size pistte cevap vereceğim.

Reklam yapmak istemiyorum, fragmanım ya da ön izlemem yok ama bir şekilde mahalledeki bu çocuklar beni tanıyor gibi görünüyor.

Ve geciktiğim için üzgünüm ama meşguldüm.

Para akmaya başladığında, geldiğini görürsün ve aceleyle alırsın. Ben onlar gibi olmadığım için tezgahtaki gibi pazarlık yapmam.

Arapça konuşur gibi kendi sözlerinde boğuluyorlar. Hmm.

Eğer sorarlarsa senin için güzelce şarkı söylerim. Sana saygı duyacak hiçbir şeyim yok, ağır kadın, beni zayıf düşürecek.

Ayrıca biraz korkak görünüyorsun. Bütün bu görkemin nereden geldiğini merak ediyorum.

Sanki her şeyi tepside almışım gibi, her şeyi seninle paylaşmamı istiyorsun. Ve tüm sistemi çökertiyor. Bırakın hepsi düşsün.

Bir tane daha çalıştırıyorum. Bana bir ateş ver. Bırakın hepsi yansın.

Rahat bir şekilde oturup gemiden her şeyi izliyorum. Üçüncü gözü açık çünkü onun her şeyi görmesini istiyorum. Hmm. Ooo.

Elinizi kaldırın ve zincir serin, serin düşer. Ooo.

Paranın cebinde olmasının başka bir anlamı yok, hiçbir anlamı yok. Ooo.

Elinizi kaldırın ve zincir serin, serin düşer. Ooo.

Elini sike ver. Diri dari dari barajı.

Yaz gelmiş gibi hissediyorum ve parkta yürüyorum.

Müzik endüstrisi bir ok, ben bir pazarım.

Malları alıp yüklediğimde kendimi çok iyi hissediyorum ama boşaltmayı unutmamak için kendime dikkat etmem gerekiyor. Her şey çok karanlık.

Ben bir yıldızım ve yalnızım. Çok fazla ışık yapıyorum. Çürümemeye dikkat ediyorum.

Canavarlar cehennemi sever ama hâlâ nasıl çıkarılacağını bilmiyorum.

Çevremdeki her şey yolunda çünkü ben tam olarak uğruna ateş ettiğim şeyim. Kağıt kokusu alıyorum. Köknar ağacı gibi koktuğunu görüyorsun.

Ne kadar geri çekilsem de hala erkeklerin arasındayım. Mikrofona basmaya başladığımda gecikmiyorum.

Ve etiket almasan bile hissetmek güzel olurdu.

Sadece bir kez daha takmak için çıkarıyorum. Anlamıyor musun? Eğer iyi bir eşeksen, boğulmayı seviyor olmalısın.

Nereye gideceğiniz konusunda hiçbir fikriniz yoksa koşmamak daha iyidir.

Eğer gerçek bir çocuksan asla eğilmezsin. Ooo.

Elinizi kaldırın ve zincir serin, serin düşer. Ooo.

Paranın cebinde olmasının başka bir anlamı yok, hiçbir anlamı yok. Ooo.

Elinizi kaldırın ve zincir serin, serin düşer. Ooo.

Elini sike ver. Diri dari dari barajı.

Ooo.

Elinizi kaldırın ve zincir serin, serin düşer. Ooo.

Paranın cebinde olmasının başka bir anlamı yok, hiçbir anlamı yok. Ooo.

Elinizi kaldırın ve zincir serin, serin düşer. Ooo.

Elini sike ver. Diri dari dari barajı.

Videoyu izle Mutu, El Nino - Mana sus

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam