Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Ivy

Ivy

2:58hiperpop, fransız rap'i, yeni dalga Albüm Deadly Poison Sting 2023-07-13

Sözler ve çeviri

Orijinal

Elle m'a laissé descendre, juste une cigarette, tâchée de rouge à lèvres.

Elle m'a laissé du temps, juste ce qu'il fallait pour que j'oublie que j'arrête.

Toi et moi, c'est pas possible comme Annie et Gina.

Les ailes dans le dos et les cornes sur le front, je ne sais plus quoi faire.

Je me regarde sombrer, je la regarde danser, je bois un dernier verre.

Et puis le soleil sort de la pénombre, tout devient plus dénoué presque les traces de tes ombres.

Un message texte, une photo dans l'ombre.

On a fait comme ça des années, tu ne connaissais même pas mon nom. Donc, j'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit, Ivy, jusqu'à j'en perde ma vie.

J'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit, Ivy, jusqu'à j'en perde ma vie.

Quand le ciel pleure, tu n'es plus là pour m'accompagner.

Boulevard des pleurs, j'ai ton fantôme en ma compagnie.

Balle deux, Mika, j'en envoie deux par deux. Affilié au trois lettres, c'est comme le PPP.

Il y a des vassaux et il y a des longues épées.

Donc j'irai jusqu'au bout de la nuit pour te retrouver, toi.

Celle qui me récupère toujours en sale état, tout en silenci. Crève-moi les deux yeux, prends mon cœur aussi.

Pour te retrouver, toi.

Celle qui me récupère toujours en sale état, tout en silenci. Crève-moi les deux yeux, coupe ma carotide.

Crève-moi les deux yeux, coupe ma carotide.

Elle a troué mes ailes avec la chevrotine. Il y a plus que l'odeur des cendres, la chambre devient vide.

T'es partie en décembre, t'as dit : « On se revoit vite ».

Dans le fond d'un flacon, parfois, je nous revois vivre.

Il y a tellement de choses que j'aurais voulu te dire. Je sais que t'es capable de me sortir de tout ça.

J'ai oublié le goût du dernier boussa. J'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai, j'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai, j'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit, Ivy, jusqu'à j'en perde ma vie.

Donc, j'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit, jusqu'à j'en perde ma vie. Donc, j'irai jusqu'au bout de la nuit.

J'irai jusqu'au bout de la nuit. J'irai jusqu'au bout de la nuit.

Türkçe çeviri

Beni hayal kırıklığına uğrattı, sadece rujla lekelenmiş bir sigara.

Bana durduğumu unutmama yetecek kadar zaman verdi.

Sen ve ben, Annie ve Gina gibi mümkün değiliz.

Sırtımdaki kanatlar ve alnımdaki boynuzlar, artık ne yapacağımı bilmiyorum.

Kendimin batışını izliyorum, onun dansını izliyorum, son bir içki içiyorum.

Sonra güneş çıkıyor karanlığın içinden, her şey daha da çözülüyor, adeta gölgelerinizin izleri kalıyor.

Bir kısa mesaj, gölgelerin içindeki bir fotoğraf.

Yıllarca böyle yaptık, adımı bile bilmiyordun. Bu yüzden gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar gideceğim Ivy, hayatımı kaybedene kadar.

Gecenin sonuna kadar gideceğim. Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar gideceğim Ivy, hayatımı kaybedene kadar.

Gökyüzü ağladığında sen artık bana eşlik etmek için orada değilsin.

Gözyaşı Bulvarı, senin hayaletin yanımda.

İkinci top, Mika, ikişer ikişer göndereceğim. Üç harfe bağlı, PPP'ye benziyor.

Vassallar var ve uzun kılıçlar var.

Bu yüzden gecenin sonuna kadar seni bulmaya gideceğim.

Beni her zaman kirli bir halde, sessizce kaldıran kişi. İki gözümü de çıkar, kalbimi de al.

Seni tekrar bulmak için.

Beni her zaman kirli bir halde, sessizce kaldıran kişi. Her iki gözümü de çıkar, şah damarımı kes.

Her iki gözümü de çıkar, şah damarımı kes.

Kurşunla kanatlarımı deldi. Kül kokusundan fazlası var, oda bomboş oluyor.

Aralık ayında gittiniz, “En kısa zamanda tekrar görüşürüz” dediniz.

Bazen şişenin dibinde yeniden yaşadığımızı görüyorum.

Sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki. Beni tüm bunlardan kurtarabileceğini biliyorum.

Son bussanın tadını unuttum. Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gideceğim, gecenin sonuna kadar gideceğim. Gideceğim, gecenin sonuna kadar gideceğim. Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar gideceğim Ivy, hayatımı kaybedene kadar.

Bu yüzden gecenin sonuna kadar gideceğim. Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar, hayatımı kaybedene kadar gideceğim. Bu yüzden gecenin sonuna kadar gideceğim.

Gecenin sonuna kadar gideceğim. Gecenin sonuna kadar gideceğim.

Videoyu izle baby hayabusa, neophron - Ivy

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam