Şunun daha fazla şarkısı: Lazza
Açıklama
Buradaki aşk, güzel bir havai fişek gösterisi olmadan sürekli bir patlama gibi, daha çok göğüste lazerden çıkan kırmızı noktanın parladığı kısır bir döngüye benziyor. Herhangi bir cerrahtan daha keskin bir şekilde acı verebilen iki kişi, ama nedense bir arada kalmaya devam ediyorlar. Aralarında, bugün kimin kırılacağı, yarın kimin arayacağı üzerine sonsuz bir oyun var. Sesler, gece boş bir yolda direksiyona vurulur gibi çarpıyor: boğuk, inatçı, benzin kokusu ve pişmanlıkla. Her nakaratta, kıskanmak için çok geç ama bırakmak için çok erken olduğu o his. Ve sanki her şey bitti ama kalbim hala biletlerin iade edilmediği o lanet olası lunaparkta dönüp duruyor. Yönetmen: Jacopo Rossini Yardımcı Yönetmen: Stole Stojmenov Sanat Yönetmeni: Stole Stojmenov Görüntü Yönetmeni: Fabio Posanzini Yapım: Brand Warriors Studios Dekoratör: Eleonora Peronetti Dekoratör Yardımcısı: Dennis Capparella İkinci Dekoratör Yardımcısı: Giulia De Matteis Makyaj: Virginia Scarpa Stilist: Simona Furlan Stilist Yardımcısı: Gaia Bonfiglio
Sözler ve çeviri
Orijinal
Okay, Zzala
Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
E il cielo diventa voragine
Mi sentirò in mezzo alle rapide
Se improvvisamente scoppiassero
I tuoi occhi gonfi di lacrime
E se i giorni non mi passassero
Non sono sicuro che capirei
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
Perché non lo perdonerei
Spezzerei le catene, pure l'atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
Tutta la vita ad odiarci
E mi sento come in un tunnel, col buio davanti
Se guardi nell'oblio, sai che ci sono io
E ci sei tu che non parli con gli altri
Sono in giro la notte coi fari spenti
Nello stereo c'è un pezzo del Wu-Tang Clan
Litigo con l'umore, fa sali e scendi
Come sopra la giostra di un luna park
Sono il tipo che conta qualche milione
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
E ti porto al risto', scegli il migliore
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
E comincio a pensare sia
Troppo tardi, oramai, per rimpiangermi
Più ci penso e più vorrei scappare via
Da 'sto posto in cui sprecano gli angeli
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
Perché non lo perdonerei
Spezzerei le catene, pure l'atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
Tutta la vita ad odiarci
E mi sento come in un tunnel, col buio davanti
Se guardi nell'oblio, sai che ci sono io
E ci sei tu che non parli con gli altri
Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
Ho ancora da scrivere pagine (pagine)
E so farlo sembrare facile (facile)
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
Perché non lo perdonerei
Spezzerei le catene, pure l'atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
Tutta la vita ad odiarci
E mi sento come in un tunnel, col buio davanti
Se guardi nell'oblio, sai che ci sono io
E ci sei tu che non parli con gli altri
Türkçe çeviri
Tamam Zzala
Son cümlenle içimde bir delik açtın
Kalbimin üzerinde lazer ışığının kırmızı bir noktası var
Ve gökyüzü bir uçuruma dönüşür
Kendimi akıntıların ortasındaymış gibi hissedeceğim
Aniden patlarlarsa
Gözlerin yaşlarla doldu
Ya günler geçmezse
Anlayacağımdan emin değilim
Çünkü tüm hayatımızı birbirimizden nefret ederek geçirdik
Önümüzde bütün gecelerin olduğunu düşünmek
Bu gece kiminle olduğunu bana söyleme
Çünkü onu affetmeyecektim
Zincirleri, hatta atmosferi bile kırardım
Ama o zaman utanırdım, hey
Bütün hayatımız birbirimizden nefret ediyor
Ve sanki önümde karanlık olan bir tüneldeymişim gibi hissediyorum
Unutulmaya bakarsan orada olduğumu bilirsin
Ve başkalarıyla konuşmayan sen varsın
Geceleri farlarım kapalı olarak dışarıdayım
Müzik setinde bir Wu-Tang Clan şarkısı var
Ruh halimle tartışıyorum, inişli çıkışlı
Bir lunapark atlıkarıncasındaki gibi
Ben birkaç milyonu sayan adamım
Sonra bir Porsche'nin üstünde ölüyor
Ve seni restorana götüreceğim, en iyisini seçeceğim
Bu yüzden kalbimi cloche'un altında bırakıyorsun
Ve ben de öyle düşünmeye başlıyorum
Artık pişman olmak için çok geç
Bunu düşündükçe daha çok kaçmak istiyorum
Meleklerin israf ettiği bu yerden
Neredeyse sırayla yanılıyoruz gibi görünüyor
Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum ama gözlerinle beni soyabilirsin
Bu gece kiminle olduğunu bana söyleme
Çünkü onu affetmeyecektim
Zincirleri, hatta atmosferi bile kırardım
Ama o zaman utanırdım, hey
Bütün hayatımız birbirimizden nefret ediyor
Ve sanki önümde karanlık olan bir tüneldeymişim gibi hissediyorum
Unutulmaya bakarsan orada olduğumu bilirsin
Ve başkalarıyla konuşmayan sen varsın
Seni mümkün olan en kısa sürede arayacağım, şimdi beni rahat bırak
Ve bana bağırma yoksa gayzer gibi patlarım
Hala yazacak sayfalarım var (sayfalar)
Ve bunun kolay görünmesini sağlayabilirim (kolay)
Bu gece kiminle olduğunu bana söyleme
Çünkü onu affetmeyecektim
Zincirleri, hatta atmosferi bile kırardım
Ama o zaman utanırdım, hey
Bütün hayatımız birbirimizden nefret ediyor
Ve sanki önümde karanlık olan bir tüneldeymişim gibi hissediyorum
Unutulmaya bakarsan orada olduğumu bilirsin
Ve başkalarıyla konuşmayan sen varsın