Şunun daha fazla şarkısı: Luciano
Şunun daha fazla şarkısı: Tayc
Açıklama
Besteci, Yapımcı: madein2k
Yapımcı, Besteci: swisher
Şarkı Sözü Yazarı: Luciano
Şarkı Sözü Yazarı: Tayc
Sözler ve çeviri
Orijinal
Alles mit der Zeit, yeah. Jeder Movie geht vorbei, yeah.
Damals hatt ich Horizont, träumte von der weiten Welt, Bro, alles schien so weit, yeah.
Bin Visionary, leite heut' die Companies, mein Business heavy.
Ich bin ein Daddy. Ich schütze meine Family, I got you, Baby.
Bis zum Himmel, Baby.
Vergess doch all die Sorgen, denn sie bringen dir nichts.
Guck bis zum Himmel, Baby.
Ich hör' nicht auf zu kämpfen, komm, vertrau mir, Baby.
Denn ich will hier nicht mehr weg.
Doch zu viel dunkle Demons in mei'm Head.
Doch die Hoffnung stirbt zuletzt.
Bis zum Himmel, Baby. Vergess doch all die Sorgen, denn sie bringen dir nichts.
Guck bis zum Himmel, Baby.
Ich hör' nicht auf zu kämpfen, komm, vertrau mir, Baby.
Es kommt alles mit der Zeit, yeah. Ein Auf und Ab, so wie Day and Night, yeah.
Hab' die Family by my side, yeah. Und sorg' dafür, dass niemand von ihnen weint, yeah.
Je ne ressens aucune rancœur.
But let me know if it's over.
Et dis-moi ce dont tu as peur.
Baby, je te laisse remplir la bonbonne. C'est dans le silence que je me console.
C'est toi mon amour, celui de nobody. Je t'ai donné tout ce qu'il fallait.
Vas-y, remplis-moi la bonbonne. Le gaz hilarant m'a fait tout oublier.
Il m'a fait croire que tu m'aimais encore, que tu m'aimais encore.
Bis zum Himmel, Baby. Vergess doch all die Sorgen, denn sie bringen dir nichts.
Guck bis zum Himmel, Baby. Ich hör' nicht auf zu kämpfen, komm, vertrau mir, Baby.
Es kommt alles mit der Zeit, yeah. Ein Auf und Ab, so wie Day and Night, yeah.
Hab' die Family by my side, yeah. Und sorg' dafür, dass niemand von ihnen weint, yeah.
Forever.
Türkçe çeviri
Hepsi zamanla, evet. Her film geçer, evet.
O zamanlar ufkum vardı, koca dünyanın hayalini kuruyordum kardeşim, her şey çok uzak görünüyordu, evet.
Ben vizyonerim, bugün şirketleri ben yönetiyorum, işlerim ağır.
Ben bir babayım. Ailemi koruyorum, seni yakaladım bebeğim.
Cennete bebeğim.
Tüm endişelerinizi unutun çünkü bunların size hiçbir faydası yoktur.
Gökyüzüne bak bebeğim.
Savaşmayı bırakmayacağım, gel, güven bana bebeğim.
Çünkü artık buradan ayrılmak istemiyorum.
Ama kafamda çok fazla karanlık şeytan var.
Ama umut en son ölür.
Cennete bebeğim. Tüm endişelerinizi unutun çünkü bunların size hiçbir faydası yoktur.
Gökyüzüne bak bebeğim.
Savaşmayı bırakmayacağım, gel, güven bana bebeğim.
Her şey zamanla gelir, evet. Yukarı ve aşağı, gece ve gündüz gibi, evet.
Ailem yanımdaydı, evet. Ve hiçbirinin ağlamadığından emin ol, evet.
Hiç bir rancœur'a izin vermedim.
Ama biterse bana haber ver.
Et-moi ce don't as peur.
Bebeğim, rahatlayıp şekerin tadını çıkarabilirsin. Beni rahatlatan sessizlik.
C'est toi mon aşkım, kimse yok. Je t'ai donné tout ce qu'il fallait.
Vas-y, remplis-moi la bonbonne. Le gaz neşeliydi ve çok daha korkunçtu.
Ben senin encore'un encore olduğunu düşünüyorum, sen encore'un encore'u.
Cennete bebeğim. Tüm endişelerinizi unutun çünkü bunların size hiçbir faydası yoktur.
Gökyüzüne bak bebeğim. Savaşmayı bırakmayacağım, gel, güven bana bebeğim.
Her şey zamanla gelir, evet. Yukarı ve aşağı, gece ve gündüz gibi, evet.
Ailem yanımdaydı, evet. Ve hiçbirinin ağlamadığından emin ol, evet.
Sonsuza kadar.