Şunun daha fazla şarkısı: Claudio Capéo
Açıklama
Yapımcı: Gillus
Yapımcı: Mendeleviç
Besteci: Petrol Brüt.
Sözler ve çeviri
Orijinal
J'ai vu un carton posé là, un peu à plat sur le bitume
Quelqu'un m'a dit que c'était un matelas quand l'heure tire sur le nocturne
J'ai vu des hommes qui se battaient et puis d'autres qui se taisaient
Moi j'sais plus faire la différence entre la guerre et le silence
J'ai vu des immeubles qui poussaient et des arbres qui tombaient
Et puis des vieux qui me disaient
Que ça devient dur en été
J'ai vu des regards vides devant des tentes déchirées
Et puis des oiseaux ivres face au calme des cyprès
Et j'ai vu ta gueule d'ange qui me disait papa on fait comment?
On fait comme si de rien, regarde les yeux de maman
Ce sont deux pinceaux à rendre la vie bien plus belle
Allez prends donc deux, trois couleurs et viens on fait une aquarelle
Y'a un soleil qui est un peu gris, viens on lui redonne son jaune d'antan
C'est pas des bombes là, regarde ce sont des cerfs-volants
Car du bout de ta mine, tu peux tout refaire
Rembobiner le film, rallumer la lumière
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras au milieu de ces fous
C'est pas une poésie que d'y croire jusqu'au bout
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras, et puis même à genou
On peut crier l'espoir, une larme sur la joue
J'ai vu trop de femmes dans une justice retardataire
À qui on dit qu'un murmure c'est déjà bien mieux que se taire
J'ai vu des phrases tordues ponctuées de fous rires
Et puis des lèvres mordues pour éviter de tout dire
Et j'ai vu trop de crabes qui se logent dans des seins
Dans les corps des nôtres pour en raccourcir le destin
Et j'ai vu trop de drames mais je les cache à tes grands yeux
Si tu vois que tout crame, qui croira au merveilleux?
Toi tu prendras le moche que trop souvent on souligne
Et t'en feras une peinture qui fera honneur au sublime
Au beau, au rare, au simple, à la bravoure
Aux faiblesses, au digne, à l'amour
Y'a un soleil qui est un peu gris, viens on lui redonne son jaune d'antan
C'est pas des bombes là, regarde ce sont des cerfs-volants
Car du bout de ta mine, tu peux tout refaire
Rembobiner le film, rallumer la lumière
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras au milieu de ces fous
C'est pas une poésie que d'y croire jusqu'au bout
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras, et puis même à genou
On peut crier l'espoir, une larme sur la joue
Et si mes yeux de grands ne voient que feu et cendres
De ton regard d'ange, tu vas tout m'apprendre
Je ne suis qu'un père, je ne suis qu'un fou
Au final c'est toi qui m'apprendras tout
Et si mes yeux de grands ne voient que feu et cendres
De ton regard d'ange, tu vas tout m'apprendre
L'amour, la courage, tout ça
Tu me diras papa, Sperenza
Türkçe çeviri
Orada asfaltın üzerinde biraz düz duran bir karton kutu gördüm.
Birisi bana saat geceye döndüğünde bunun bir yatak olduğunu söyledi
Savaşan adamları gördüm ve sonra sessiz kalanları gördüm
Artık savaş ve sessizlik arasındaki farkı bilmiyorum
Binaların büyüdüğünü ve ağaçların düştüğünü gördüm
Ve sonra bana söyleyen yaşlı insanlar
Yazın zor oluyor
Yırtık çadırların önünde boş bakışlar gördüm
Ve sonra selvilerin dinginliğine bakan sarhoş kuşlar
Ve melek yüzünün bana şunu söylediğini gördüm baba, bunu nasıl yapacağız?
Hiçbir şeymiş gibi davranıyoruz, annenin gözlerine bak
Bunlar hayatı çok daha güzel hale getirecek iki fırça
Hadi iki üç renk al da sulu boya yapalım
Bir güneş var biraz gri, gel ona eski sarısını geri ver
Bunlar bomba değil bak uçurtma
Çünkü yüzünün sonuyla her şeyi yeniden yapabilirsin
Filmi geri sar, ışığı tekrar aç
Sperenza, spermenza
Bu aptalların ortasında ayağa kalkacaksın
Sonuna kadar inanmak şiir değil
Sperenza, spermenza
Ayağa kalkacaksın ve hatta diz çökeceksin
Umut diye bağırabiliriz, yanaktaki bir gözyaşı
Gecikmiş adalette çok fazla kadın gördüm
Fısıltının sessiz kalmaktan çok daha iyi olduğu kime söylendi?
Kahkahalarla noktalanan çarpık cümleler gördüm
Ve sonra her şeyi söylememek için dudaklarını ısırdım
Ve göğüslere yerleşen çok fazla yengeç gördüm
Kaderlerini kısaltmak için bedenlerimizde
Ve çok fazla drama gördüm ama onları senin büyük gözlerinden saklıyorum
Her şeyin yandığını görsen, muhteşemliğe kim inanır?
Sık sık vurguladığımız çirkinliği alacaksın
Ve yüceliği onurlandıracak bir tablo yapacaksın
Güzele, nadire, sadeye, cesarete
Zayıflıklara, layık olanlara, sevmeye
Bir güneş var biraz gri, gel ona eski sarısını geri ver
Bunlar bomba değil bak uçurtma
Çünkü yüzünün sonuyla her şeyi yeniden yapabilirsin
Filmi geri sar, ışığı tekrar aç
Sperenza, spermenza
Bu aptalların ortasında ayağa kalkacaksın
Sonuna kadar inanmak şiir değil
Sperenza, spermenza
Ayağa kalkacaksın ve hatta diz çökeceksin
Umut diye bağırabiliriz, yanaktaki bir gözyaşı
Ve eğer yetişkin gözlerim sadece ateşi ve külleri görüyorsa
Melek bakışınla bana her şeyi öğreteceksin
Ben sadece bir babayım, ben sadece bir aptalım
Sonunda bana her şeyi öğretecek olan sensin
Ve eğer yetişkin gözlerim sadece ateşi ve külleri görüyorsa
Melek bakışınla bana her şeyi öğreteceksin
Aşk, cesaret, hepsi
Bana söyleyeceksin baba, Sperenza