Şunun daha fazla şarkısı: Claudio Capéo
Açıklama
Yapımcı: Mosimann
Yapımcı: Gillus
Besteci: Claudio Capéo
Besteci: Daysy
Besteci: Mosimann
Şarkı Sözü Yazarı: Claudio Capéo
Şarkı Sözü Yazarı: Mosimann
Şarkı Sözü Yazarı: Kemmler
Sözler ve çeviri
Orijinal
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
J'sais pas vraiment qui je suis, c'que je veux, à quel point les gens me mentent. Si je choisis mes vêtements un peu mieux.
J'sais pas vraiment si je suis jeune ou trop vieux, à quel point mes proches me manquent.
Si la tristesse rend les gens plus curieux.
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai perdu ces milliers de secondes, qu'est-ce qu'il -me restera?
-J'sais pas vraiment si j'suis sage ou trop fou, si j'ai toujours les mêmes rêves.
À quel point il faut qu'j'abrége mes rendez-vous.
J'sais plus vraiment si j'sais rien ou j'sais tout. Si j'parle toujours des mêmes thèmes.
À quel point quand -j'dis je t'aime, je surjoue.
-Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai perdu ces milliers de secondes, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Qu'est-ce qu'il me restera?
Türkçe çeviri
Sen dünyayı dolaştığında, elimde ne kalacak?
Kim olduğumu, ne istediğimi, insanların bana ne kadar yalan söylediğini gerçekten bilmiyorum. Kıyafetlerimi biraz daha iyi seçersem.
Genç miyim, yaşlı mıyım bilmiyorum, sevdiklerimi ne kadar özlüyorum.
Üzüntü insanı daha çok meraklandırıyorsa.
Sen dünyayı dolaştığında, elimde ne kalacak?
Bu geçici dünya çökerse elimde ne kalacak?
Sen dünyayı dolaştığında, elimde ne kalacak?
Sen bu binlerce saniyeyi kaybettiğinde bana ne kalacak?
-Akıllı mıyım yoksa çok deli miyim, hep aynı rüyaları mı görüyorum gerçekten bilmiyorum.
Randevularımı nasıl kısa kesmem gerekiyor?
Artık hiçbir şey bilmiyorum mu, yoksa her şeyi mi biliyorum bilmiyorum. Hep aynı temalardan bahsediyorsam.
Seni sevdiğimi söylediğimde ne kadar abartıyorum.
-Dünyayı dolaştığınızda bana ne kalacak?
Bu geçici dünya çökerse elimde ne kalacak?
Sen dünyayı dolaştığında, elimde ne kalacak?
Sen bu binlerce saniyeyi kaybettiğinde bana ne kalacak?
Sen dünyayı dolaştığında, elimde ne kalacak?
Bu geçici dünya çökerse elimde ne kalacak?
Bana ne kalacak?