Şunun daha fazla şarkısı: Delarue
Şunun daha fazla şarkısı: El Ougyy
Açıklama
Yapımcı: Cypherbeatzz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sí, no se pueden comparar.
Directamente de la celda.
Sí, de la Capi pa' la B y de la B pa' LH.
Paro viajando en mi mente, cero disparates.
¿No te han dicho que los callejones tragan menores desmantelando a cualquiera? Pa' ser los de la semana, una sola visión.
Hemos troteado demasiado pa' salir adelante. La voz de los bandidos sin hacer ningún mediante.
Ja, la joya más apreciada no tiene ningún alcance hacia nosotros, que estamos siendo la deli y tú te estás llenando porque uno no te ha roto.
Ja, mientras me prendo otro de ese shorty que tú estás fronteando, está dándose otro.
Es que todo es lo mismo, en la calle nos criamos. Perdimos panas que cambiaron por un par de gramos.
Eso sí es difícil, tener que verlo a la cara. Gente que confiaba que me traicionara.
De la Rúa y yo pensamos en la misma jugada. Panas que te desmantelan por una cubana.
Queremos cuarto, no vamos nunca tras de la fama.
Chavales de la calle, pero con la mente sana. De la Rúa y yo pensamos en la misma jugada.
Panas que te desmantelan por una cubana. Queremos cuarto, no vamos nunca tras de la fama.
Chavales de la -calle, pero con la mente sana. -Palma, Silva, la calle la vi nueva.
Haciendo el curro a lo veterano, ley antigua. Coches alemanes, dulces boricuas.
Secuelas por decisiones torcidas. Calles sin salida, investigaciones.
Rutas conocidas, vigila con quién comes. Fío del que me guía, trato solo con hombres.
Raperos mantequilla, queso para ratones.
Eh, los bloques, chavales, euros a aparato. Esto es terreno no apto pa' novatos. Aquí sale caro caminar barato.
No hay declaración, da igual el abogado. De la Capi a la Condal, Duix, 0LH.
Los vaguen hostilados empotrando escaparates. Espartanos de mente, no existe el empate.
La misma jugada, el mismo combate. El O y yo pensamos en la misma jugada.
Panas que te desmantelan por una cubana. Queremos flush, no vamos detrás de la fama.
Chavales de la calle, pero con la mente sana.
De la Rúa y yo pensamos en la misma jugada.
Panas que te desmantelan por una cubana. Queremos cuarto, no vamos nunca tras de la fama.
Chavales de la calle, -pero con la mente sana. -El O y yo pensamos en la misma jugada.
Panas que te desmantelan por una cubana.
Queremos flush, no vamos detrás de la fama. Chavales de la calle, pero con la mente sana.
-De la Capi pa' la B y de la B pa' LH. -De la Capi a la Condal, Duix, 0LH.
-De la Capi pa' la B y de la B pa' LH. -De la Capi a la Condal, Duix, 0LH.
Türkçe çeviri
Evet karşılaştırılamazlar.
Doğrudan hücreden.
Evet, Cap'tan B'ye ve B'den LH'ye.
Zihnimde seyahat etmeyi bırakıyorum, saçmalık yok.
Sokakların reşit olmayanları yuttuğunu, herkesi parçalara ayırdığını sana söylemediler mi? Haftanın biri olmak, tek bir vizyon.
İlerlemek için çok fazla koştuk. Haydutların hiçbir şey yapmadan sesi.
Ha, en kıymetli mücevher bize ulaşamıyor, şarküterilik yapıyor ve sen kendini doyuruyorsun çünkü kimse seni kırmadı.
Ha, ben senin giydiğin şorttan bir tane daha giyerken, bir tane daha oluyor.
Ne olursa olsun sokakta büyüdük. Birkaç gramla ticaret yapan arkadaşlarımızı kaybettik.
Bunu yüzüne görmek zorunda olmak çok zor. Güvendiğim insanlar bana ihanet ederdi.
De la Rúa ve ben aynı oyunu düşündük. Bir Kübalı için seni parçalara ayıran adamlar.
Dördüncüyü isteriz, asla şöhret peşinde koşmayız.
Sokak çocukları ama sağlıklı bir zihinleri var. De la Rúa ve ben aynı oyunu düşündük.
Bir Kübalı için seni parçalara ayıran adamlar. Dördüncüyü isteriz, asla şöhret peşinde koşmayız.
Sokak çocukları ama sağlıklı bir zihinleri var. -Palma, Silva, sokağı yeni gördüm.
Eski işi, eski kanunu yapmak. Alman arabaları, Porto Riko tatlıları.
Sonrası çarpık kararlar yüzünden. Çıkmazlar, soruşturmalar.
Bilinen rotalar, kiminle yemek yediğinize dikkat edin. Bana yol gösterene güvenirim, sadece erkeklerle muhatap olurum.
Rapçilerin tereyağı, fareler için peynir.
Hey, bloklar, çocuklar, cihaza euro. Burası yeni başlayanlar için uygun olmayan bir arazi. Burada ucuza yürümek pahalı.
Hiçbir açıklama yok, avukatın umurunda değil. Capi'den Condal'a, Duix, 0LH.
Düşman gezginler mağazaların vitrinlerini parçalıyor. Spartalılar için kravat diye bir şey yoktur.
Aynı oyun, aynı mücadele. O ve ben aynı oyunu düşündük.
Bir Kübalı için seni parçalara ayıran adamlar. Biz floş istiyoruz, şöhret peşinde değiliz.
Sokak çocukları ama sağlıklı bir zihinleri var.
De la Rúa ve ben aynı oyunu düşündük.
Bir Kübalı için seni parçalara ayıran adamlar. Dördüncüyü isteriz, asla şöhret peşinde koşmayız.
Sokaktaki çocuklar, ama sağlıklı bir zihinle. -O ve ben aynı oyunu düşünüyoruz.
Bir Kübalı için seni parçalara ayıran adamlar.
Biz floş istiyoruz, şöhret peşinde değiliz. Sokak çocukları ama sağlıklı bir zihinleri var.
-Başlıktan B'ye ve B'den Sol'a. -Capi'den Condal'a, Duix, 0LH.
-Başlıktan B'ye ve B'den Sol'a. -Capi'den Condal'a, Duix, 0LH.