The Place To Be
Milo Manheim, Meg Donnelly, Freya Skye, Malachi Barton, Swayam Bhatia, Julian Lerner, Mekonnen Knife, ZOMBIES – Cast, Disney
Şunun daha fazla şarkısı: Milo Manheim
Şunun daha fazla şarkısı: Meg Donnelly
Şunun daha fazla şarkısı: Freya Skye
Şunun daha fazla şarkısı: Malachi Barton
Şunun daha fazla şarkısı: Swayam Bhatia
Şunun daha fazla şarkısı: Julian Lerner
Şunun daha fazla şarkısı: Mekonnen Knife
Şunun daha fazla şarkısı: ZOMBIES – Cast
Şunun daha fazla şarkısı: Disney
Sözler ve çeviri
Orijinal
We're the daywalkers, we got the power of the sun.
Here it's way hotter, won't take no shade from anyone. Check the showstopper, we make a fire all our own.
Thanks to the -light stone.
-Number one status, those freaky vamps are gonna learn. Try to come at us, you're gonna go home with a burn.
We're the real baddest with all our solar-powered flair. It's almost unfair.
-Lucky you for stumbling through.
-Welcome to the light side, light side. It's better on the bright side, bright side.
You know we're the most unforgettable you'll ever see. Whoa, we're incredible.
This is the place to be. Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na.
This is the place to be. We're the vampires, we come out underneath the moon.
Never get tired of looking effortlessly cool. Soaring way higher, telling the wind which way to go.
-Thanks to the dark stone.
-Fear the daywalkers, 'cause that's what -vamps have always done. -Lying smooth talkers.
-They play with fire just for fun.
-Hey, if they offer, maybe someday we'll -all be friends. Okay, we won't then.
-Lucky you -for stumbling through. -Welcome to the night side, night side.
But we'll be taking flight side, flight side.
You know we're the most unforgettable you'll ever see. Whoa, we're incredible. This is the place to be.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na. This is the place to be.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na.
This is the place to -be.
-At last I see the outside. A shame it's only tonight.
Would any change be -so bad? Does anybody understand?
-There's life beyond the old fears. A song my people don't hear.
I see a future -they can't. Does anybody understand? -Does anybody understand?
-Does anybody understand?
-Does anybody understand?
-Welcome to the light side- -Welcome to the night side -. . . light side, light side. -Night side, night side.
It's better on the bright side, bright side.
-We'll be taking flight side, flight side.
-You know we're the most unforgettable you'll ever see. Whoa, we're incredible. This is the place to be.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na. This is the place to be.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na.
This is the place to be.
Türkçe çeviri
Bizler gündüz yürüyüşçüleriyiz, güneşin gücüne sahibiz.
Burası çok daha sıcak, kimseden gölge almayacak. Gösteriyi durdurucuyu kontrol edin, ateşi tamamen kendimiz yakarız.
Hafif taş sayesinde.
- Bir numaralı durum, bu ucube vampirler öğrenecek. Üzerimize gelmeye çalışırsan evine yanık olarak dönersin.
Güneş enerjisiyle çalışan yeteneklerimizle gerçekten en kötüsü biziz. Bu neredeyse haksızlık.
- Tökezleyerek geldiğin için şanslısın.
-Aydınlık tarafa, aydınlık tarafa hoş geldin. Parlak tarafta daha iyi, parlak tarafta.
Görebileceğiniz en unutulmaz kişiler olduğumuzu biliyorsunuz. Vay, biz inanılmazız.
Olman gereken yer burası. Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na.
Olman gereken yer burası. Biz vampiriz, ayın altına çıkıyoruz.
Zahmetsizce havalı görünmekten asla yorulmayın. Çok daha yükseğe süzülüyor, rüzgara hangi yöne gideceğini söylüyor.
-Kara taş sayesinde.
-Gündüz gezenlerden korkun, çünkü vampirlerin her zaman yaptığı şey budur. - Yalan söyleyen düzgün konuşanlar.
-Eğlenmek için ateşle oynuyorlar.
-Hey, if they offer, maybe someday we'll -all be friends. Tamam o zaman yapmayacağız.
- Şanslısın - tökezleyerek geldiğin için. -Gece tarafına hoş geldin, gece tarafına.
Ama biz uçuş tarafını, uçuş tarafını ele alacağız.
Görebileceğiniz en unutulmaz kişiler olduğumuzu biliyorsunuz. Vay, biz inanılmazız. Olman gereken yer burası.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na. Olman gereken yer burası.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na.
Olmanız gereken yer burası.
-Sonunda dışarıyı görüyorum. Sadece bu gece olması çok yazık.
Herhangi bir değişiklik bu kadar kötü olur mu? Anlayan var mı?
-Eski korkuların ötesinde bir hayat var. Halkımın duymadığı bir şarkı.
Bir gelecek görüyorum, onlar göremiyor. Anlayan var mı? -Anlayan var mı?
-Anlayan var mı?
-Anlayan var mı?
-Işık tarafına hoş geldin- -Gece tarafına hoş geldin -. . . hafif taraf, hafif taraf. -Gece tarafı, gece tarafı.
Parlak tarafta daha iyi, parlak tarafta.
- Uçuş tarafına geçeceğiz, uçuş tarafına.
-Görüp görebileceğin en unutulmaz kişiler olduğumuzu biliyorsun. Vay, biz inanılmazız. Olman gereken yer burası.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na. Olman gereken yer burası.
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na.
Olman gereken yer burası.