Şunun daha fazla şarkısı: Bianca Costa
Şunun daha fazla şarkısı: Omar Rudberg
Şunun daha fazla şarkısı: Erick Brian
Açıklama
Usta: Adil de Saint Denis
Perküsyon: Axel Fagerberg
Vokal: Bianca Costa
Vokal: Erick Brian
Vokal: Omar Rudberg
Gitar, Klavyeler, Programlama, Vokal: Pontus Persson
Bas Gitar: Pontus Persson
Yapımcı, kaydeden: Pontus Persson
Mikser: Vincent Audou
Besteci, Yazar: Bianca Costa
Şarkı Sözü Yazarı: Erick Brian
Şarkı Sözü Yazarı: Franck Bondrille
Şarkı Sözü Yazarı: Noak Hellsing
Şarkı Sözü Yazarı: Omar Rudberg
Besteci: Pontus Persson
Sözler ve çeviri
Orijinal
Bianca Costa. Don Plascio.
On fait le tour de Rio, P trente-huit sur le siège arrière. Il a le visage d'un
Kabyle, il est focus sur sa carrière.
En train de viner, sur Waze, on évite la police. Et si c'est para pour pala, Montelli, Ténapoli.
Tatoué sur la paumette, des barres d'archiennes en or.
Il m'emmène faire la fête, jour de paye au quartier nord. Il devient émotif, il me raconte la perte de ses proches.
Et si c'est para pour pala, chaque feu rouge, on croise la mort.
La nuit, j'ai peur que nos chemins se séparent.
Je compte plus les heures, mon amour, je veux te revoir.
Paraba, Paraba, Paraba,
Paraba. Oh, oh, oh, oh, oh.
It's Eddie Brown, baby. Eso que tú tienes, que Dios te lo guarde.
Nadie que te llegue, nadie que te pare. Tú eres algo aparte. Ay, mami, si yo soy un diablo, tú eres Ignacia Montelo.
Yo sé que lo que te diga, a ti te importa cero.
Pero si me das el chance, renuncio a ser bandolero. Solo contigo es que me gusta hacerlo de misionero.
Ay, si me dejas, te juro que no vuelvo a ser perro.
Si necesitas tiempo, pues dale, que por esos ojitos, yo espero.
La nuit, j'ai peur que nos chemins se séparent.
Je compte plus les heures, mon amour, je veux te revoir.
Two twenty-five and I'm messed up. How did we end up here? Feet on the dash and my head up.
With that essence of fear.
Tú y yo claramente lo tenemos que hacer. Porque no sé si te vuelvo a ver.
It's a dangerous game we play, but I like how it feels.
We be up in a dream, but I swear it all seems so real. I would jump if I had to, swear I'd be falling for you.
Nothing I wouldn't do, -yeah.
-La nuit, j'ai peur que nos chemins se séparent.
Je compte plus les heures, mon amour, je veux te revoir.
Bébé, signe, on n'a pas le permis, conduit comme un loco.
We be up in a dream, but I swear it all seems so real.
Claramente, claramente, claramente.
Türkçe çeviri
Bianca Costa. Don Plascio.
Rio'da, P otuz sekizde arka koltukta dolaşıyoruz. Öyle bir yüzü var ki
Kabyle, kariyerine odaklanmış durumda.
Waze'de şarap içerken polisten kaçınıyoruz. Ve eğer Pala'ya uygunsa, Montelli, Ténapoli.
Avucunun içinde altın arkean çubukları dövmesi var.
Beni Kuzey Mahallesi'ndeki maaş günü partisine götürüyor. Duygulanıyor, bana sevdiklerinin kaybını anlatıyor.
Ve eğer para for pala ise her kırmızı ışıkta ölümle karşılaşırız.
Geceleri yollarımızın ayrılmasından korkuyorum.
Artık saatleri saymıyorum aşkım, seni tekrar görmek istiyorum.
Paraba, Paraba, Paraba,
Paraba. Ah, ah, ah, ah, ah.
Ben Eddie Brown, bebeğim. Tuttuğun Eso, Dios seni korusun.
Nadie sana miras bırakıyor, Nadie seni süslüyor. Sen de ayrısın. Ay, anne, eğer bir şeytansan, sen Ignacia Montelo'sun.
Yo Sé que lo que te diga, bu çok önemli.
Ama eğer şanslıysam, bandolerodan vazgeçerim. Sırada Hacerlo de Missionero'nun tadına baktım.
Ay, eğer zaten öyleyse, yemin ederim ki hiçbir görüş yok.
Zaman gerekiyorsa, umarım olur, que por esos ojitos.
Geceleri yollarımızın ayrılmasından korkuyorum.
Artık saatleri saymıyorum aşkım, seni tekrar görmek istiyorum.
Saat iki yirmi beş ve berbat durumdayım. Buraya nasıl geldik? Ayaklarım gösterge panelinin üzerinde ve başım yukarıda.
Korkunun özüyle.
Ne yapmamız gerektiğini açıkça görüyorsunuz. Lütfen görürseniz endişelenmeyin.
Oynadığımız tehlikeli bir oyun ama verdiği his hoşuma gidiyor.
Bir rüyadayız ama yemin ederim her şey o kadar gerçek görünüyor ki. Mecbur kalırsam atlarım, yemin ederim sana aşık olurum.
Yapmayacağım hiçbir şey yok, -evet.
-Geceleri yollarımızın ayrılmasından korkuyorum.
Artık saatleri saymıyorum aşkım, seni tekrar görmek istiyorum.
Bebeğim imzala, ehliyetimiz yok, lokomotif gibi sür.
Bir rüyadayız ama yemin ederim her şey o kadar gerçek görünüyor ki.
Açıkça, açıkça, açıkça.