Şunun daha fazla şarkısı: Kai Angel
Şunun daha fazla şarkısı: 9mice
Açıklama
Besteci: Дима Ицков
Şarkı Sözü Yazarı: Дима Ицков
Şarkı Sözü Yazarı: Сергей Дмитриев
Sözler ve çeviri
Orijinal
Да, это двадцать восемь дней спустя, да, это Walking Dead.
Да, я резидент evil, за стеклом мой зомби бэт. Я подготавливаю ствол, меня не берёт, нет.
Да, я резидент evil, сука, это Walking Dead, е.
Е, слышу выстрелы под окном, накрываю водный дом. Одна, о чём я, бля, артём?
Про водный шучу, это гон. От кого-то щас там легата. Я ICED OUT, people, правда.
Щас кровью танцует вода. Я шёл там пять минут назад. Да, это downtown L. A.
Щас плывёт моя голова. Тревога - моя работа. На мяте болото. Мой свэг - едва я забудется.
Сегодня хуёвое что-то. Выехал ща на войну на ту.
Да, это двадцать восемь дней спустя, да, это Walking Dead. Да, я резидент evil, за стеклом мой зомби бэт.
Я подготавливаю ствол, меня не берёт, нет. Да, я резидент evil, сука, это Walking
Dead, е. Е, е, е, е, е, е. Я заправляю Vape и мы едем на mountain.
Инста попали солдаты. Она на бэкстейдже будет homicide.
Она хочет наверх и не про суицид. Дурацкий дро, этот двор - Китай. Мы как суперкары, ноги - баттерфлай, я.
Курю девятый, почему-то ещё не high, я. Хочешь пытаться дальше?
Мальчик, твоя фамилия фальш. Ненастоящий. Дальше. Подняться на твоём фоне, I gotchu, е, е.
Оказаться тут снова в эйфонии твоей суки, бро, I gotchu.
Указать ещё раз на то, что -они ничё не стоят, I gotchu. -Указать на то, что ты всего лишь клоун.
-I gotchu. -Yes.
Still whole доски дро, там призок, -будто ты Versace. -Блядь, он реально это носит.
Да, это двадцать восемь дней спустя, да, это Walking Dead.
Да, я резидент evil, за стеклом мой зомби бэт. Я подготавливаю ствол, меня не берёт, нет.
Да, я резидент evil, сука, это Walking Dead. Да, это двадцать восемь дней спустя, да, это
Walking Dead. Да, я резидент evil, за стеклом мой зомби бэт.
Я подготавливаю ствол, меня не берёт, нет.
Да, я резидент evil, сука, это Walking Dead, е.
Türkçe çeviri
Evet, yirmi sekiz gün sonra, evet, Walking Dead.
Evet, ben yerleşik kötüyüm, camın arkasında zombi sopam var. Ben fıçıyı hazırlıyorum, beni almıyor, hayır.
Evet, ben yerleşik kötüyüm, kaltak, bu Walking Dead, evet.
E, pencerenin altından silah sesleri duyuyorum, su evini kapatıyorum. Yalnız ben neden bahsediyorum Artyom?
Suyla ilgili şaka yapıyorum, bu tekdüzelik. Şu anda orada olan birinden, bir mirasçıdan. Gerçekten BUZLANDIM millet.
Şu anda su kanla dans ediyor. Beş dakika önce oraya yürüyordum. Evet, burası L.A.'in şehir merkezi.
Şu anda kafam karışıyor. Kaygı benim işim. Darphanede bir bataklık var. Benim ganimetim zar zor unutuldu.
Bugün bir şeyler berbat. Bunun için savaşa gittim.
Evet, yirmi sekiz gün sonra, evet, Walking Dead. Evet, ben yerleşik kötüyüm, camın arkasında zombi sopam var.
Ben fıçıyı hazırlıyorum, beni almıyor, hayır. Evet, ben yerleşik kötüyüm, kaltak, bu Yürüyor
Öldü, e. E, e, e, e, e, e. Vape'i dolduruyorum ve dağa gidiyoruz.
Askerler Instagram'ı vurdu. Sahne arkasında cinayet işlenecek.
Yukarı çıkmak istiyor ve intihardan bahsetmiyor. Aptalca bir çizim, bu bahçe Çin. Biz süper arabalar gibiyiz, bacaklar - kelebek, ben.
Dokuzuncuyu içiyorum, nedense henüz sarhoş değilim. Denemeye devam etmek istiyor musun?
Oğlum, soyadın sahte. Gerçek değil. Daha öte. Geçmişinize karşı yükselin, anladım, e, e.
Senin orospunun coşkusuyla yeniden burada olmak kardeşim, anladım.
Bunların hiçbir değeri olmadığını bir kez daha belirtmek isterim, anladım. -Sadece bir palyaço olduğunuzu belirtin.
-Anladım. -Evet.
Hala tüm masa çekilişi, orada bir ödül var, sanki Versace'ymişsin gibi. - Kahretsin, gerçekten bunu giyiyor.
Evet, yirmi sekiz gün sonra, evet, Walking Dead.
Evet, ben yerleşik kötüyüm, camın arkasında zombi sopam var. Ben fıçıyı hazırlıyorum, beni almıyor, hayır.
Evet ben yerleşik kötüyüm kaltak, burası Walking Dead. Evet yirmi sekiz gün sonra, evet öyle
Yürüyen Ölü. Evet, ben yerleşik kötüyüm, camın arkasında zombi sopam var.
Ben fıçıyı hazırlıyorum, beni almıyor, hayır.
Evet, ben yerleşik kötüyüm, kaltak, bu Walking Dead, evet.