Şunun daha fazla şarkısı: shhieda
Şunun daha fazla şarkısı: Bober
Şunun daha fazla şarkısı: 4Money
Açıklama
Yapımcı: 4Money
Ses Mühendisi: 4Money
Besteci: Mateusz Aralık
Şarkı Sözü Yazarı: Maciej Shhieda Adamowicz
Söz Yazarı: Patryk Bober Bobrek
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nie liczę ścian. Kręcę się cień i dom, cień i dom.
Który to wie? Kto ci tam spojrzy w głąb, spojrzy w głąb.
Teraz albo trasa, albo nie wyjdę spod kołdry.
Rzadko się nagadam, już niewiele słyszę podbij. Od kiedy nie ma nas to zmiany są w trybie ciągłym.
Przeżyłem w pół roku ziomalu milion tygodni. Nie wiem sam jak tu być. Którą myśl mam o mijak.
Wielki szczyt, mały dyp, stary klimat. Pusto w baku, kiedy opuszczamy miasto.
Jadę znowu, żeby zapomnieć, że znam to.
Zawsze możesz do mnie przyjść, jak potrzeba jest. Dobrze wiem, że tempo bardzo przysparza sen.
Mówisz, że ci znika czas. Ja to czuję też.
Ale co by się nie działo, chcę powiedzieć, że nie liczę ścian. Kręcę się cień i dom, cień i dom.
Który to wie? Kto ci tam spojrzy w głąb, spojrzy w głąb. Z dobrych min zła krew.
Znów chcę wątpić albo drzeć.
Jakbyś chciał, to możesz zawsze dać mi znać. Dać mi znać. Chodź. Wracam gdzieś z połowy kraju.
Cudem się nie obudziłem w Paragwaju i nie pamiętam gdzie byłem ani gdzie będę nazajutrz, bo zawsze za szybko kończy się to jak kalendarz Majów.
Znów jedziemy pić albo gdzieś tam grać, żeby wypchać czymś puste miejsca w nas.
Nie lubię, jak myśl niesie się od ścian. Przez co chyba dziś nie chcę mieszkać sam.
Lubię się włóczyć przez cały świat. Pełno tu ludzi jest cały czas.
Muszę nauczyć się jak być sam. Jeśli też tak masz, proszę daj mi znać. Nie liczę ścian.
Kręcę się cień i dom, cień i dom. Który to wie?
Kto ci tam spojrzy w głąb, spojrzy w głąb. Z dobrych min zła krew. Znów chcę wątpić albo drzeć.
Jakbyś chciał, to możesz zawsze dać mi znać. Dać mi znać.
Chodź.
Türkçe çeviri
Duvarları saymıyorum. Gölgeyi ve evi, gölgeyi ve evi döndürüyorum.
Kim bilir? Orada sana bakan, derinliklere bakacaktır.
Artık ya yol ya da yorganın altından çıkmayacağım.
Nadiren konuşuyorum, artık nadiren zam duyuyorum. Biz gittiğimizden beri değişiklikler sürekli oldu.
Altı ayda neredeyse bir milyon hafta yaşadım. Burada nasıl olacağımı bilmiyorum. Mijak hakkında ne düşünüyorum?
Büyük üst, küçük dip, eski hava. Şehirden ayrıldığımızda depo boş.
Bunu bildiğimi yine unutacağım.
Bir şeye ihtiyacın olursa her zaman bana gelebilirsin. Hızın insanı çok kötü uyuttuğunu çok iyi biliyorum.
Zamanınızın dolduğunu söylüyorsunuz. Ben de hissediyorum.
Ama ne olursa olsun duvarları saymadığımı söylemek istiyorum. Gölgeyi ve evi, gölgeyi ve evi döndürüyorum.
Kim bilir? Orada sana bakan, derinliklere bakacaktır. Kötü kan iyi yüzlerden gelir.
Tekrar şüphe etmek ya da çığlık atmak istiyorum.
Eğer istersen bana her zaman haber verebilirsin. Bana bildirin. Gelmek. Ülkenin öbür ucundan bir yerden geri dönüyorum.
Mucizevi bir şekilde Paraguay'da uyanmadım ve ertesi gün nerede olduğumu veya nerede olacağımı hatırlamıyorum çünkü Maya takvimi gibi her zaman çok hızlı bitiyor.
İçimizdeki boşlukları bir şeylerle doldurmak için tekrar içmeye gideriz veya bir yerlerde oynarız.
Duvarlardan uzaklaşan düşünceden hoşlanmıyorum. Muhtemelen bu yüzden bugün yalnız yaşamak istemiyorum.
Dünyayı dolaşmayı seviyorum. Her zaman insanlarla dolu.
Yalnız olmayı öğrenmem lazım. Sizde de bu varsa lütfen bana bildirin. Duvarları saymıyorum.
Gölgeyi ve evi, gölgeyi ve evi döndürüyorum. Kim bilir?
Orada sana bakan, derinliklere bakacaktır. Kötü kan iyi yüzlerden gelir. Tekrar şüphe etmek ya da çığlık atmak istiyorum.
Eğer istersen bana her zaman haber verebilirsin. Bana bildirin.
Gelmek.