Şunun daha fazla şarkısı: Farruko
Şunun daha fazla şarkısı: Louis BPM
Açıklama
Bilinmeyen: Getto
Yapımcı: Getto
Vokal: Makaco el Cerebro
Yapımcı: Richard de la Oz
Master Mühendisi: Sharo Towers
Karıştırma Mühendisi: Sharo Towers
Yapımcı: Sharo Towers
Besteci, Söz Yazarı: Axel Quezada
Besteci, Söz Yazarı: Carlos Efren Reyes Rosado
Besteci, Söz Yazarı: Jordano Luciano de la Cruz
Besteci, Söz Yazarı: Luis Ramon Lopez
Besteci, Söz Yazarı: Marcos Perez
Besteci, Söz Yazarı: Richard de la Oz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Es viernes de malandreo, el que no le guste la velocidad, que se recoja. ¡Escucha!
Que siempre que salgo es de noche, porque yo duermo de día.
Me volví adicto a la -calle, que no falte la bebida.
-No sé, yo siempre he sido así, rumbero desde que nací. Vivo la vida feliz, si no, no se llamara vida.
Tengo hora de salida, no de llegada, que no me llamen, que no recibo llamadas. Una cerveza fría con todos mis panas.
Vivo la -vida porque yo no sé mañana. -¿Y qué es lo que quiere el coro?
-Beber, beber. -¿Y dónde amanezco hoy?
-No sé, no sé. -¿Qué es lo que quiere el coro?
-Beber, beber. -¿Y dónde amanezco hoy?
-No sé, no sé. -¡Agua!
Tengo cincuenta llamadas perdidas de mi sifrinita que me da calor.
Cuando la vea, la bajo para el barrio, no todas se fueran, no todas T-Bol.
Quiero que vea cómo se vacila, aquí no nos frena ni siquiera el sol.
Voy con los míos, compra otra botella, que solo nos queda un teteo -de alcohol. -¡Agua!
-Que la noche da pa' más y nos montamos. -Nos vamos.
-Te llevo para Caracas o para Guayana. -Ay, pa' Puerto Rico.
-Tengo a los tigres míos en Santiago. -Cuya, mana.
-Empezamos y no sé dónde terminamos.
-Tengo hora de salida, no de llegada, que no me llamen, que no recibo llamadas.
Una cerveza fría con todos mis panas. Vivo la vida porque yo no sé mañana.
-¿Y qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
-¿Qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
Vamo' de rumba, ya le eché ron a la mamajuana.
Pa' vivir la vida, yo sé de hoy, no sé de mañana.
Hoy yo ando duro en avería, cerveza y romo, tengo la calle prendida.
Que yo ando en rumba, en avería, que no me llamen ninguna de las popis mías.
Que yo ando en rumba desacata'o, el after party ya está cuadra'o y ando con dos chamis involucra'os de lado a lado.
Que yo ando en rumba desacata'o, con todos los míos estamos burla'os, que no me -esperen, no llego hoy, estoy involucra'o.
-Tengo hora de salida, no de llegada, que no me llamen, que no recibo llamadas.
Una cerveza fría con todos mis panas. Vivo la vida porque yo no sé mañana.
-¿Y qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
-¿Qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
Türkçe çeviri
Bugün yaramazlık Cuma, hızdan hoşlanmayan herkes kendini toplamalı. Dinlemek!
Ne zaman dışarı çıksam geceleri oluyor çünkü gündüzleri uyuyorum.
Sokaklara bağımlı oldum, içkiyi kaçırmayın.
-Bilmiyorum, doğduğumdan beri hep böyleydim, bir rumbero. Mutlu bir hayat yaşıyorum yoksa buna hayat denemezdi.
Kalkış zamanım var, varış zamanım yok, beni aramayın, çağrı almıyorum. Bütün arkadaşlarımla soğuk bir bira.
Hayatı yaşıyorum çünkü yarını bilmiyorum. -Peki koro ne istiyor?
-İç, iç. -Peki bugün nerede uyanacağım?
-Bilmiyorum, bilmiyorum. -Koro ne istiyor?
-İç, iç. -Peki bugün nerede uyanacağım?
-Bilmiyorum, bilmiyorum. -Su!
Siphrinita'mdan beni kızdıran elli cevapsız aramam var.
Onu gördüğümde mahalleye götüreceğim, hepsi ayrılmayacak, hepsi T-Bol değil.
Nasıl tereddüt ettiğini görmeni istiyorum, burada güneş bile bizi durduramıyor.
Ben de benimkiyle gideceğim, bir şişe daha alacağım, sadece bir içkimiz kaldı; alkolden. -Su!
-Gece daha fazlasını verir ve yola devam ederiz. -Gidiyoruz.
-Seni Caracas ya da Guayana'ya götüreceğim. -Oh, Porto Riko için.
-Kaplanlarım Santiago'da. -Kimin, mana.
-Başladık ve nerede bitirdiğimizi bilmiyorum.
-Benim gidiş zamanım var, varış zamanım yok, beni aramayın, çağrı almıyorum.
Bütün arkadaşlarımla soğuk bir bira. Hayatı yaşıyorum çünkü yarını bilmiyorum.
-Peki koro ne istiyor? -İç, iç.
- Peki bugün nerede uyanacağım? -Bilmiyorum, bilmiyorum.
-Koro ne istiyor? -İç, iç.
-Peki bugün nerede uyanacağım? -Bilmiyorum, bilmiyorum.
Hadi partiye gidelim, mamajuanaya zaten rom ekledim.
Hayatı yaşamak için bugünü biliyorum, yarını bilmiyorum.
Bugün moralim bozuldu, bira ve künt oldum, sokağı ateşe verdim.
Başım belada, başım belada, annem ve babamın hiçbiri beni aramasın.
Rumba'yı küçümsüyorum, parti sonrası parti zaten ayarlandı ve iki kızla yan yana yürüyorum.
İtibarımı zedeliyorum, tüm halkımla dalga geçiyorum, beni beklemeyin, bugün burada değilim, bulaştım.
-Benim gidiş zamanım var, varış zamanım yok, beni aramayın, çağrı almıyorum.
Bütün arkadaşlarımla soğuk bir bira. Hayatı yarını bilmediğim için yaşıyorum.
-Peki koro ne istiyor? -İç, iç.
- Peki bugün nerede uyanacağım? -Bilmiyorum, bilmiyorum.
-Koro ne istiyor? -İç, iç.
- Peki bugün nerede uyanacağım? -Bilmiyorum, bilmiyorum.