Şunun daha fazla şarkısı: Rapsody
Şunun daha fazla şarkısı: Madlib
Açıklama
Yapımcı: Madlib
Kayıt Mühendisi: Rave Rajan
Karıştırma Mühendisi: Leslie Brathwaite
Usta Mühendis: Colin Leonard
Besteci Söz Yazarı: Marlanna Evans
Besteci Söz Yazarı: Otis Lee Jackson, Jr.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I don't know.
See, the first verse, I was trying to sound like a dude, but it's aight.
I might use a little AI to fuck with my voice on the first one.
We're gonna get crazy. We got some AI in there?
And Jay-Z laugh.
Yeah.
I remember you, remember too often, smoking Black and Milds, hugging each other over coffins. I was just a child.
You were the good girl who was in love with a criminal. You gave me a shot, click, but I do foul shit.
On these back roads, reminiscing where we came from.
Proud of you, everything you've done, but ain't changed up. You moved up, evolved. I got shot five times, you still called.
I respect that you always been a real one, for real, yeah.
Huh, always been a real one. Never judged me for the things I done or deal with.
I appreciate a nigga from -the streets, you ain't forget.
-You ain't forget me.
Huh, damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done, I ain't die from, damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done from where I'm from, damn, that's crazy, ain't it? Yeah, damn, that's crazy, ain't it?
Damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done, I ain't die from, damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done from where I'm from, damn, that's crazy, ain't it? Damn, that's crazy, ain't it?
Damn, that's crazy, -ain't it? -Yeah.
Looking at my life, wish I did more with it.
Thinking of the time I wasted like my jeans fitted. Babies that I had thank the family for babysitting.
I was locked up like Bob Dylan singing, "Beyond here lies not much. " Huh, lies not much.
Yeah, lies they sold you niggas, I seen it.
I've been around the world and back, there's better cars than Beamers. I've been behind them wheels, I turn it like
Tina. My joy can fill an arena. I bear witness to it without subpoenas.
It's for -you to believe, it's for you to achieve. -Yeah.
-It's still time for you. -Still time.
For your life, I never grieve.
Huh, damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done, I ain't die from, damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done from where I'm from, damn, that's crazy, ain't it? Yeah, damn, that's crazy, ain't it?
Damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done, I ain't die from, damn, that's crazy, ain't it?
Things I've done from where I'm from, damn, that's crazy, ain't it? Damn, that's crazy, ain't it?
Damn, that's crazy, ain't it?
Türkçe çeviri
Bilmiyorum.
Bakın, ilk ayette bir ahbap gibi görünmeye çalışıyordum ama sorun değil.
İlkinde sesimle dalga geçmek için biraz yapay zeka kullanabilirim.
Çıldıracağız. Orada biraz yapay zeka mı var?
Ve Jay-Z gülüyor.
Evet.
Sizi, Black and Milds sigarasını, tabutların üzerinde birbirinize sarılışınızı hatırlıyorum, çok sık hatırlıyorum. Ben sadece bir çocuktum.
Sen bir suçluya aşık olan iyi bir kızdın. Bana bir şans verdin, tıkla, ama ben pis işler yapıyorum.
Bu arka yollarda, nereden geldiğimizi anıyoruz.
Seninle gurur duyuyorum, yaptığın her şey ama değişmedi. Yükseldin, geliştin. Beş kez vuruldum, hâlâ aradın.
Her zaman gerçek biri olmana saygı duyuyorum, gerçekten, evet.
Huh, her zaman gerçek bir tanesiydi. Beni asla yaptığım veya uğraştığım şeyler yüzünden yargılamadım.
Sokaktaki bir zenciyi takdir ederim, unutmazsın.
-Beni unutmadın.
Ha, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Yaptığım şeyler yüzünden ölmedim, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Geldiğim yerde yaptığım şeyler çok çılgınca değil mi? Evet, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Lanet olsun, bu çok çılgınca, değil mi?
Yaptığım şeyler yüzünden ölmedim, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Geldiğim yerde yaptığım şeyler çok çılgınca değil mi? Lanet olsun, bu çok çılgınca, değil mi?
Lanet olsun, bu çok çılgınca, değil mi? -Evet.
Hayatıma baktığımda, keşke onunla daha fazlasını yapsaydım.
Kot pantolonuma takılır gibi harcadığım zamanı düşünüyorum. Doğurduğum bebekler, bakıcılıklarından dolayı aileye teşekkür ediyor.
Bob Dylan'ın "Buranın ötesinde pek bir şey yok" şarkısını söylemesi gibi kilitlendim. Ha, pek fazla yalan yok.
Evet, size zencilere yalan satmışlar, gördüm.
Dünyanın her yerinde dolaştım ve döndüm, Beamers'tan daha iyi arabalar var. Ben onların arkasındaydım, öyle çeviriyorum
Tina. Sevincim bir arenayı doldurabilir. Ben buna mahkeme celbi olmadan şahitlik ederim.
İnanmanız için, başarmanız için. -Evet.
-Senin için hâlâ vaktin var. - Hala vaktim var.
Hayatın için asla üzülmüyorum.
Ha, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Yaptığım şeyler yüzünden ölmedim, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Geldiğim yerde yaptığım şeyler çok çılgınca değil mi? Evet, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Lanet olsun, bu çok çılgınca, değil mi?
Yaptığım şeyler yüzünden ölmedim, kahretsin, bu çok çılgınca, değil mi?
Geldiğim yerde yaptığım şeyler çok çılgınca değil mi? Lanet olsun, bu çok çılgınca, değil mi?
Lanet olsun, bu çok çılgınca, değil mi?