Şunun daha fazla şarkısı: REFLEX
Açıklama
Müzik Yayıncısı: Первое Музыкальное Издательство
Sözler ve çeviri
Orijinal
Жить без тебя не могла никогда.
И выбирала я бег в никуда.
Где-то давно все обиды и страх, а снова тону в твоих нежных руках.
Быстро прошла эта странная дрожь, капают слезы мои, словно дождь.
А я отдалась твоим нежным рукам, больше тебя никому не отдам.
Сойти с ума от разлуки на час, сойти с ума, вспоминая о нас.
Сойти с ума, прикоснуться к губам и прошептать: "Я тебя не отдам".
День или ночь мне уже все равно.
Все равно!
Кто-то сказал, это было давно.
В пульсе моем бьется имя твое.
Все, что мне нужно, все, что мне нужно - остаться вдвоем.
Сойти с ума от разлуки на час, сойти с ума, вспоминая о нас.
Сойти с ума, прикоснуться к губам и прошептать: "Я тебя не отдам".
Сойти с ума от разлуки на час, сойти с ума, вспоминая о нас.
Сойти с ума, прикоснуться к губам и прошептать: "Я тебя не отдам".
Türkçe çeviri
Sensiz asla yaşayamam.
Ve hiçbir yere kaçmayı seçtim.
Uzun zaman önce bir yerlerde tüm kızgınlık ve korku ve yine senin şefkatli ellerinde boğuluyorum.
Bu garip titreme hızla geçti, gözyaşlarım yağmur gibi yağdı.
Ve kendimi senin şefkatli ellerine teslim ettim, seni başkasına vermeyeceğim.
Bir saat ayrı kalmaktan çıldırın, bizi hatırlayınca çıldırın.
Çılgına dön, dudaklarına dokun ve fısılda: "Senden vazgeçmeyeceğim."
Gece gündüz artık umurumda değil.
Önemli değil!
Birisi bunun uzun zaman önce olduğunu söyledi.
Adın nabzımda atıyor.
Tek ihtiyacım olan, tek ihtiyacım olan yalnız kalmak.
Bir saat ayrı kalmaktan çıldırın, bizi hatırlayınca çıldırın.
Çılgına dön, dudaklarına dokun ve fısılda: "Senden vazgeçmeyeceğim."
Bir saat ayrı kalmaktan çıldırın, bizi hatırlayınca çıldırın.
Çılgına dön, dudaklarına dokun ve fısılda: "Senden vazgeçmeyeceğim."