Şunun daha fazla şarkısı: Soolking
Açıklama
Vokalist: Soolking
Yapımcı: Pandor Müzik, Laoban International
Besteci, Miksaj Mühendisi: Alban Sturaro
Yüksek Mühendis: Benjamin Savigni
Besteci, Söz Yazarı: Abderraouf Derradji
Besteci: NassBrans
Besteci: Amine Merahba
Sözler ve çeviri
Orijinal
On ira où la dalle nous mène, on ira loin des problèmes.
Elles sont belles toutes ces promesses, elles sont belles, mais c'est toutes les mêmes.
C'est ma vie, pourquoi tu t'en mêles? J'ai ressenti le mal en elle.
Regarde mes yeux, tu peux lire mon histoire comme un poème. Chérie, les sentiments, c'est pas l'oseille.
Coup de demi, ils font tous semblant de kiffer.
J'appelle la cité, j'demande comment ça va. Le quartier, je l'ai quitté, j'suis même pas en cavale.
C'est pas méchant, j'vesqui mauvais œil des gens.
Non, c'est pas méchant, faut pas dire qu'on a gé-chan.
Jungle, j'sors de la jungle, j'fais banger sur banger.
J'ai qui? J'garde la dalle tabekri. Ça fait des années, sous-vêtements Milanais.
J'étais seul, personne pour donner des conseils.
Pas de nouvelles, appelle que quand y a pas de nouvelles. C'est les cités, quand y a les bleus, c'est agité.
Moi, j'ai quitté, j'suis pas ton bon samaritain.
Bep, bep, bep, solo dans le game, on se bep, bep. Dans ma tête, elle elle parle trop dans ma tête.
Bep, bep, bep, solo dans le game, on se bep, bep.
Ça m'embête, ils veulent que faire l'enquête. J'appelle la cité, j'demande comment ça va.
Le quartier, je l'ai quitté, j'suis même pas en cavale.
C'est pas méchant, j'vesqui mauvais œil des gens. Non, c'est pas méchant, faut pas dire qu'on a gé-chan.
À plat, il me faut le milli à plat de l'allée. À plat, il me faut le milli à plat de l'allée.
À plat, il me faut le milli à plat de l'allée. À plat, il me faut le milli à plat de l'allée.
J'appelle la cité, j'demande comment ça va.
Le quartier, je l'ai quitté, j'suis même pas en cavale. C'est pas méchant, j'vesqui mauvais œil des gens.
Non, c'est pas méchant, faut pas dire qu'on a gé-chan.
Türkçe çeviri
Plaka bizi nereye götürürse oraya gideceğiz, sorunlardan uzaklaşacağız.
Bu vaatlerin hepsi güzel, güzel ama hepsi aynı.
Bu benim hayatım, neden karışıyorsun? İçindeki kötülüğü hissettim.
Gözlerime bak, hikayemi şiir gibi okuyabilirsin. Tatlım, duygular kolay değildir.
Yarı atış, hepsi bundan keyif alıyormuş gibi davranıyor.
Belediyeyi arıyorum, işlerin nasıl gittiğini soruyorum. Mahalleyi terk ettim, kaçmıyorum bile.
Fena değil, insanların nazarlarından kaçınıyorum.
Hayır, bu kötü bir şey değil, işi berbat ettiğimizi söylememeliyiz.
Jungle, ormandan çıkıyorum, ardı ardına bangır bangır yapıyorum.
Kimim var? Tabekri levhasını saklıyorum. Yıllar oldu, Milanlı iç çamaşırları.
Yalnızdım, tavsiye verecek kimsem yoktu.
Haber yok, yalnızca haber olmadığında arayın. Şehirler, hüzünler olduğunda tedirgin olurlar.
Ben ayrıldım, senin iyi Samiriyeli değilim.
Bip, bip, bip, oyunda yalnızız, biz bip, bip. Kafamda, kafamın içinde çok fazla konuşuyor.
Bip, bip, bip, oyunda yalnızız, biz bip, bip.
Bu beni rahatsız ediyor, sadece araştırmak istiyorlar. Belediyeyi arıyorum, işlerin nasıl gittiğini soruyorum.
Mahalleyi terk ettim, kaçmıyorum bile.
Fena değil, insanların nazarlarından kaçınıyorum. Hayır, bu kötü bir şey değil, işi berbat ettiğimizi söylememeliyiz.
Düz, garaj yolunun mili düzlüğüne ihtiyacım var. Düz, garaj yolunun mili düzlüğüne ihtiyacım var.
Düz, garaj yolunun mili düzlüğüne ihtiyacım var. Düz, garaj yolunun mili düzlüğüne ihtiyacım var.
Belediyeyi arıyorum, işlerin nasıl gittiğini soruyorum.
Mahalleyi terk ettim, kaçmıyorum bile. Fena değil, insanların nazarlarından kaçınıyorum.
Hayır, bu kötü bir şey değil, işi berbat ettiğimizi söylememeliyiz.