Şunun daha fazla şarkısı: Fito y Fitipaldis
Açıklama
Yapımcı: Carlos Raya
Yapımcı: Joe Blaney
Yazar: Adolfo Cabrales
Sözler ve çeviri
Orijinal
¡Cuánto se gritó diciendo nada!
No pudimos ver con tanta luz.
Yo buscaba el cielo en tu mirada y nunca sabré lo que encontraste tú.
Que te traigan flores las mañanas, que no pases noches sin dormir.
Que el sueño se pose en tus pestañas, que uno de esos sueños, que me sueñe a mí.
Detrás del viento, un huracán se fue formando en la cabeza.
Cuando te cansas de sufrir, siempre me ves.
Mi corazón es de cristal, no guarda nada que no veas, solo un pequeño resplandor de nuestra hoguera.
Mi canción, que nace del fracaso, es solo una piel sobre la piel.
Algo que se besa y sabe amargo, y es mi boca seca y nada que beber.
¡Oh, pobre corazón, que no sabe qué decir!
Si te vas por lo que soy o por lo que nunca fui.
Que hay caminos que hay que andar descalzo, ya no te preocupes más por mí.
Siempre me entrarán en los zapatos, esta vez me quedo aquí.
Si te cabe el cielo en un abrazo, siempre habrá una estrella para ti.
Si catorce vidas son dos gatos, aún queda mucho por vivir.
¡Oh, pobre corazón, que no sabe qué decir!
Si te vas por lo que soy o por lo que nunca fui.
Que hay caminos que hay que andar descalzo, ya no te preocupes más por mí.
Siempre me entrarán en los zapatos, esta vez me quedo aquí.
Si te cabe el cielo en un abrazo, siempre habrá una estrella para ti.
Si catorce vidas son dos gatos, aún queda mucho por vivir.
Türkçe çeviri
Hiçbir şey söylemeden ne kadar çok bağırıldı!
Bu kadar ışıkta göremiyorduk.
Gözlerinde cenneti arıyordum ve ne bulduğunu asla bilemeyeceğim.
Sabahları sana çiçek getirsinler, uykusuz geceler geçirmeyesin.
Kirpiklerine düş düşsün, o düşlerden biri beni düşlesin.
Rüzgârın arkasında tepemizde bir kasırga oluşuyordu.
Acı çekmekten yorulduğunda hep beni görüyorsun.
Kalbim camdan yapılmış, görmediğin hiçbir şeyi saklamıyor, sadece şenlik ateşimizin küçük bir parıltısı.
Başarısızlıktan doğan şarkım sadece ten üzerinde bir deridir.
Öpülebilen ve tadı acı olan bir şey, o benim ağzım kuruyor ve içecek bir şey yok.
Ah zavallı kalp, ne diyeceğini bilemiyor!
Olduğum kişi için ya da hiç olmadığım kişi için gidersen.
Çıplak ayakla yürünmesi gereken yollar var, artık beni merak etmeyin.
Her zaman ayakkabılarıma sığacaklar, bu sefer burada kalıyorum.
Eğer gökyüzünü bir kucaklamaya sığdırabilirsen, senin için her zaman bir yıldız olacaktır.
On dört can iki kedi olsa, hâlâ yaşanacak çok şey vardır.
Ah zavallı kalp, ne diyeceğini bilemiyor!
Olduğum kişi için ya da hiç olmadığım kişi için gidersen.
Çıplak ayakla yürünmesi gereken yollar var, artık beni merak etmeyin.
Her zaman ayakkabılarıma sığacaklar, bu sefer burada kalıyorum.
Eğer gökyüzünü bir kucaklamaya sığdırabilirsen, senin için her zaman bir yıldız olacaktır.
On dört can iki kedi olsa, hâlâ yaşanacak çok şey vardır.