Şunun daha fazla şarkısı: МУР
Şunun daha fazla şarkısı: BRYKULETS
Açıklama
Yapımcı: Віктор Ткаченко
Yapımcı, Mastering Mühendisi, Miksaj Mühendisi: Pasha Chornyy
Şarkı Sözü Yazarı: Олександр Хоменко
Sözler ve çeviri
Orijinal
СИМОНЕНКО
Набравши повні груди
Черкаського повітря
Пишу тобі те
На що я спромігся!
Газетна справа - цікава забава
А ще цікавіша... наша держава!
Я – живий, тільки штані протер
Живі – усі! Окрім тих, хто... помер
Але це вже проблема інших інстанцій
Для мертвих тут - немає вакансій
Скоро у друк піде моя збірка!
Разом із нею... піде моя жінка
Співчуваю тобі, майбутній читач!
Я не Шевченко, і точно не Драч
В газету статті - себе не напишуть
Писати, як знаєш, найгірша зі звичок
Тож я побіг, цілую легенько
На цьому ґуд бай!
Твій В. Симоненко
ПРАВДА-ПРАВДА, ДЕ ТЕБЕ ЗНАЙТИ?
ЖУРНАЛИ ТА ГАЗЕТИ - ВИЛІПЛЮЮТЬ УМИ!
ПРАВДА-ПРАВДА, З ЯКОЇ СТОРОНИ?
ХТО Б НЕ ВОЮВАВ, ПЕРЕМАГАЄМ - МИ
ТАК, ЖУРНАЛІСТИ! Роздаються статті. Гавлюк!
Я!
Записуй куди
Молодіжний центр міста Черкаси
Там виставка: МАСИ І ТРАСИ
На честь ювілея БІЛОМОРКАНАЛу
Дитячий садок грає виставу
Все описать
Інтерв'ю – не брать
Задача ясна?
Єсть!
Виполнять! Латуцкій!
А?
Тобі повезло!
Азотний завод ХІМВОЛОКНО!
Гордість Черкас, і робочого класу!
Треба статтю
Під стать Карлу Марксу
Плани – виконуються
Робочі – співають
Так завод же... стоїть
РАЗГОВОРИ АТСТАВІТЬ!
Латуцкій, стоятиме
Що скаже Партія!
А стоячий завод... це лиш абстракція!
Він стоїть – в голові, на папері – біжить
Доганяє буржуєв, щоб їх побєдіть!!!
Ти мене понял?
Е-е
Ось і чудово!
За роботу редакція!
А я?!
Ой, Симоненко?
Йди, будь здоровий!
МОЛОДИЙ ЖУРНАЛІСТ
КУДИ ТОБІ ПІТИ?
НЕВЖЕ ТИ У ГАЗЕТІ
ЗАКІНЧИШ СВОЇ ДНІ?
МОЛОДИЙ ЖУРНАЛІСТ
КУДИ НЕ ПОДИВИ
ВУХА ВСІМ ПОТРІБНІ
АЛЕ НЕПОТРІБНІ РТИ!
Що таке влада?
Яке її призначення?
Сьогоднішній герой
Складає повноваження
Світом правлять
Газетні заголовки
Заповнюють скандали
Черепні коробки!
Молодий журналіст
Куди тобі піти?
Невже ти у газеті
Закінчиш свої дні?!
Муза – гине, тоне у брехні
Віршами не прокормиш як ти не пиши!
Правда-Правда, де тебе знайти?
Журнали та газети - виліплюють уми!
Правда-Правда, з якої сторони?
Хто б не воював, перемагаєм - ми
СИМОНЕНКО
Я розумію
Що поет з мене такий собі
Але бувають гірші
Я просто хочу залишити щось по собі
Чесно? Можна і не вірші
Я щось писав і десь вивчав
Знаю – недаремно
Народ мій є, народ мій завжди буде!
Вірю я натхненно
Чи десь не за горами зріє незалежність?
Світла, вільна Україна
Чи її протилежність?
Я щось писав, і десь вивчав
Працював тихенько
Що змінить одна збірка поета Симоненка?
Ким бути в боротьбі, скажи, мені майбутній
Свідком, воїном чи духом, напів-присутнім?
Люсьєн, цілую з першого рядка
Бо чи більше – встигну?
Я так спішу побачити її
Жовто-блакитну
Türkçe çeviri
SIMONENKO
Dolgun göğüslere sahip olmak
Çerkassi havası
sana yazıyorum
Ne yapmayı başardım!
Gazete işi ilginç bir eğlencedir
Ve daha da ilginci... devletimiz!
Yaşıyorum, sadece pantolonum silindi
Herkes hayatta! Ölenler hariç...
Ancak bu zaten diğer yetkililerin sorunu
Burada ölüler için boş yer yok
Koleksiyonum yakında yayınlanacak!
Eşim de onunla gidecek
Seni anlıyorum geleceğin okuyucusu!
Ben Shevchenko değilim ve kesinlikle Drach da değilim
Gazetede kendileri yazı yazmayacaklar
Yazmak, bildiğiniz gibi, alışkanlıkların en kötüsüdür
Bu yüzden koştum, hafifçe öptüm
Güle güle!
Saygılarımla V. Simonenko
GERÇEK-GERÇEK, SENİ NEREDE BULABİLİRİM?
DERGİLER VE GAZETELER - ZİHİNLERİ ŞEKİLLENDİRİYOR!
GERÇEK-GERÇEK, HANGİ TARAFTAN?
Kim mücadele ederse, biz kazanırız
EVET GAZETECİLER! Makaleler dağıtılıyor. Havlyuk!
BEN!
Bunu bir yere yaz
Çerkassi şehrinin gençlik merkezi
There is an exhibition: MASSES AND TRACKS
In honor of the anniversary of BILOMORKANAL
Kindergarten plays a play
Her şeyi açıkla
Mülakata girmeyin
Görev açık mı?
Orada!
Yerine getirin! Latutsky!
VE?
Şanslısın!
KHIMVOLKNO Azot Tesisi!
Pride of Cherkasy and the working class!
Bir makaleye ihtiyacımız var
Karl Marx gibi
Planlar uygulanıyor
İşçiler şarkı söylüyor
Yani bitki... duruyor
KONUŞMALARI UZAK TUTUN!
Latutsky ayakta kalacak
Parti ne diyecek!
Ve ayakta duran bir bitki... bu sadece bir soyutlama!
He stands - in his head, on paper - runs
Burjuvaları yenmek için onlara yetişmek!!!
Beni anladın mı?
Ah
Bu harika!
For the work of the editors!
Peki ya ben?
Simonenko mu?
Git, sağlıklı ol!
GENÇ GAZETECİ
Nereye gidiyorsun?
ARE YOU IN THE NEWSPAPER?
GÜNLERİNİZ SON VERİR Mİ?
GENÇ GAZETECİ
NEREYE BAKARSANIZ
HERKESİN KULAKLARINA İHTİYACI VAR
AMA GEREKSİZ AĞIZLAR!
Güç nedir?
Amacı nedir?
Bugünün kahramanı
Yetkiyi derler
Dünyayı yönetiyorlar
Gazete manşetleri
Skandallarla dolu
Kafatası kutuları!
Genç gazeteci
Nereye gitmek istiyorsun?
Are you in the newspaper?
Günlerini bitirecek misin?
The muse is dying, drowning in lies
Yazmazsan şiirlerle beslenmeyeceksin!
Pravda-Pravda, where can I find you?
Magazines and newspapers shape minds!
Doğru-Doğru, hangi taraftan?
Kim savaşırsa biz kazanırız
SIMONENKO
anlıyorum
Ben öyle bir şairim ki
Ama daha kötüleri de var
I just want to leave something behind
Gerçekten mi? Belki şiir değil
I wrote something and studied somewhere
Biliyorum - bir nedenden dolayı
My people are, my people will always be!
İlhamla inanıyorum
Is independence brewing somewhere not far away?
Parlak, özgür Ukrayna
Yoksa tam tersi mi?
I wrote something and studied somewhere
Sessizce çalıştı
Şair Simonenko'nun bir koleksiyonu neyi değiştirecek?
Kavgada kim olacak, söyle bana, gelecek
Bir tanık mı, bir savaşçı mı, yoksa yarı mevcut bir ruh mu?
Lucien, ilk satırdan öpüyorum
Çünkü zamanım veya daha fazlası olacak mı?
Onu görmek için o kadar acelem var ki
Sarı-mavi