Şunun daha fazla şarkısı: Chini Tacchini
Açıklama
Besteci: Elena Zeng
Sözler ve çeviri
Orijinal
¿Y si era verdad que decías que no ibas a pensar en mí?
No sé cuántos días son los que ya no sé nada de ti.
Ahora te miro con mejores ojos desde aquí, aquí.
Ojalá sea verdad que también sueñas conmigo, eh, eh.
¿Y si es verdad?
Yo en ti también.
No sé si será mejor no tenernos, que esto está bien, bien, bien. Creo que igual. . .
mejor no saber de más, ah, ah.
Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh.
Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh.
Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh.
Quiero caerle, pero no sé si tú también quieres.
Pienso en tu cara cuando creo que todo me va bien.
Y no puedo olvidarlo, brilla más que los demás, ah, ah.
Y yo no puedo olvidarlo, brilla en la oscuridad, ah, ah.
No sé si será mejor no tenernos, que esto está bien, bien, bien.
Creo que igual. . .
mejor no saber de más, ah, ah. Dame más luz, dame más, oh.
Dame más luz, dame más, oh.
Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh.
Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh. Dame más luz, dame más, oh.
Dame más luz, dame más, oh.
Türkçe çeviri
Ya beni düşünmeyeceğini söylediğin doğruysa?
Kaç gündür senden haber alamıyorum bilmiyorum.
Artık buradan, buradan sana daha iyi gözlerle bakıyorum.
Umarım senin de beni rüyanda gördüğün doğrudur, eh, eh.
Ya doğruysa?
Ben de senin içindeyim.
Birbirimize sahip olmamak daha iyi olur mu bilmiyorum çünkü bu iyi, güzel, güzel. Ben de aynısını düşünüyorum. . .
Daha fazlasını bilmemek daha iyi, ah, ah.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Ondan hoşlanmak istiyorum ama sen de ister misin bilmiyorum.
Benim için her şeyin yolunda gittiğini düşündüğümde yüzünü düşünüyorum.
Ve bunu unutamıyorum, diğerlerinden daha parlak parlıyor, ah, ah.
Ve bunu unutamıyorum, karanlıkta parlıyor, ah, ah.
Birbirimize sahip olmamak daha iyi olur mu bilmiyorum çünkü bu iyi, güzel, güzel.
Ben de aynısını düşünüyorum. . .
Daha fazlasını bilmemek daha iyi, ah, ah. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh. Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.
Bana daha fazla ışık ver, bana daha fazlasını ver, oh.