Şunun daha fazla şarkısı: Romeo Santos
Açıklama
Besteci, Söz Yazarı: Anthony "Romeo" Santos
Piyano, Sentezleyici, Besteci, Performans Düzenleyici: Joaquín Díaz
Piyano, Sentezleyici, Besteci, Yapımcı: Allen Ritter
Besteci: Philip (Taj) L. Jackson
Besteci: Anderson Hernandez p/k/a Vinylz
Bas: Adam "Pikachu" Gómez
Besteci: Adam Feeney
Akustik Gitar, Gitar: Alexander "Chichi" Caba
Yardımcı Sanatçı: Daniel Luna
Bongolar: Raúl Bier
Arkaplan Vokal: Phillip Jackson
Yönetmen: Carlos Dalmasí
Yapımcı: Vinylz
Yapımcı: Frank Dukes
Mühendis, Karıştırma Mühendisi: Iván Chévere a/k/a Matetraxx
Usta Mühendis: Tom Brick
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hey
Who are you?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
Y yo estoy estancado en esos tiempos
Cuando tú me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
Dime, quítame esta duda
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
Porque ya tú no me tocas como lo hacía esa mujer
Algo no anda bien
(Escucha las palabras de Romeo)
Esta noche me hago el interrogante
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
Exijo contigo una entrevista
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
Dime, tengo unas preguntas
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Dime, también, relátame el momento
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
Confírmame
¿Qué me enciende en el sexo?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
Nuestra primer aventura
Quiero detalles
¿Será el cuello o el ombliguito
Tu punto favorito?
Porque yo sí sé cuál es
Si en verdad eres la original
Demuéstramelo ahora
Esta noche me hago el interrogante
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
Exijo contigo una entrevista
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
Dime, tengo unas preguntas
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Dime, también, relátame el momento
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
Confírmame
¿Qué me enciende en el sexo?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
Nuestra primer aventura
Quiero detalles
¿Será tu cuello o el ombliguito
Tu punto favorito?
Porque yo sí sé cual es
Si en verdad eres la original
Demuéstramelo ahora
Tú no era' así cuando te conocí
(The king)
Tell me where she's at
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
Tell me where she's at
Yo la extraño, ¿a dónde se me perdió?
Tell me where she's at?
Que regrese mi amada porque tú
No eres tú
Türkçe çeviri
selam
Sen kimsin?
Hafızam rüzgarla gideni korudu
Ve ben o anlarda sıkışıp kaldım
Beni sevdiğinde ve büyük bir parlaklıkla öpücüklerini hissettim
Söyle bana, bu şüpheyi gider
Varlığını ele geçiren bu yabancı kim?
Tenimi karıncalandıran çılgın aşık nerede?
Çünkü artık bana o kadının dokunduğu gibi dokunmuyorsun
Bir şeyler doğru değil
(Romeo'nun sözlerini dinleyin)
Bu gece kendime şu soruyu soruyorum
Ve sahtekar, gaspçıya son verdim
Seninle röportaj talep ediyorum
Kötü bir taklitçi olan eşimin intihal yaptığından şüpheleniyorum
Söyle bana, bazı sorularım var
Sana ilk öpücüğümü yağmurda nerede verdim?
Söyle bana da, söyle bana anı
Seni kadın yaptığım yerin numarası
Beni onayla
Sekste beni neler tahrik ediyor?
Vücudunun neyi seviyorum?
İlk maceramız
ayrıntıları istiyorum
Boyun mu yoksa göbek mi olacak
En sevdiğiniz nokta?
Çünkü ne olduğunu biliyorum
Eğer gerçekten orijinalsen
şimdi göster bana
Bu gece kendime şu soruyu soruyorum
Ve sahtekar, gaspçıya son verdim
Seninle röportaj talep ediyorum
Kötü bir taklitçi olan eşimin intihal yaptığından şüpheleniyorum
Söyle bana, bazı sorularım var
Sana ilk öpücüğümü yağmurda nerede verdim?
Söyle bana da, söyle bana anı
Seni kadın yaptığım yerin numarası
Beni onayla
Sekste beni neler tahrik ediyor?
Vücudunun neyi seviyorum?
İlk maceramız
ayrıntıları istiyorum
Boynunuz mu yoksa göbeğiniz mi?
En sevdiğiniz nokta?
Çünkü ne olduğunu biliyorum
Eğer gerçekten orijinalsen
şimdi göster bana
Seninle tanıştığımda böyle değildin
(Kral)
Bana onun nerede olduğunu söyle
Bugün onun yerine bu taklitçi kim?
Bana onun nerede olduğunu söyle
Onu özledim, onu nerede kaybettim?
Bana onun nerede olduğunu söyle?
sevgilim dönsün çünkü sen
Bu sen değilsin