Şunun daha fazla şarkısı: Mariano
Şunun daha fazla şarkısı: Costel Biju
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2022-01-07
Sözler ve çeviri
Orijinal
Atențiune, atențiune!
Eu, Costel Biju, alături de Mariano, ne-am gândit să dedicăm o piesă tuturor doamnelor, domnișoarelor, pentru bărbații lângă care -au trăit niște mizerii.
-Să-ți dea Dumnezeu ce mi-ai lăsat tu mie, un mesaj de adio și o melodie.
Poate n-ai minte și nu te gândești că -ce mi-ai dat, aia primești. -Să nu ai parte de cine iubești.
S-ajungi ca mine să te ofilești.
Din mână în mână ca banu' să fii plimbat. Of, să fii blestemat!
Cum arde țigara tot așa, să ardă în tine inima, că m-ai lăsat să mor, să mor, să mor, să mor de dor, mor de dor.
Of, cum arde țigara în mâna mea.
Să ardă în tine inima, că m-ai lăsat să mor, să mor, să mor, să mor de dor, mor de dor.
Să te trezești doar în case străine și-n altă femeie să mă vezi pe mine.
Să-mi cauți numărul de telefon. Să nu ai somn, să mori de dor.
Să mă suni noaptea să-mi spui că ai greșit.
Să te ascult și în scârbă să-ți închid. Să nu îmi pese cum ție nu ți-a păsat.
Of, să fii -blestemat! -Cum arde țigara tot așa.
Să ardă în tine inima, că m-ai lăsat să mor, să mor, să mor, să mor de dor, mor -de dor. -Of, cum arde țigara în mâna mea.
Să ardă în tine inima, că m-ai lăsat să mor, să mor, să mor, să mor de dor, mor de dor.
Cum arde țigara tot așa.
Să ardă în tine inima, că m-ai lăsat să mor, să mor, să mor, să mor de dor, mor de dor.
Of, cum arde țigara în mâna mea.
Să ardă în tine inima, că m-ai lăsat să mor, să mor, să mor, să mor de dor, mor de dor!
Türkçe çeviri
Dikkat, dikkat!
Ben, Costel Biju, Mariano'yla birlikte, bir parçayı tüm hanımlara, birlikte biraz sefalet yaşayan erkeklere ithaf etmeyi düşündük.
- Allah bana bıraktığını sana, bir veda mesajı ve bir şarkı versin.
Belki aklın yok ve öyle düşünmüyorsun; bana ne verdiysen, onu alıyorsun. - Sevdiğiniz kişinin parçası olmayın.
Sonunda benim gibi soluyorsun.
Bir banu' gibi elden ele dolaşılacak. Lanet olsun!
Sigara nasıl da yanıyor, sende yansın yürek, çünkü sen ölmeme, ölmeme, ölmeme, hasretten ölmeme, hasretten ölmeme izin verdin.
Ah, sigara elimde nasıl da yanıyor.
Kalbim sende yansın, çünkü ölmeme, ölmeme, ölmeme, hasretten ölmeme, hasretten ölmeme izin verdin.
Sadece yabancı evlerde uyanmak ve beni görmek için başka bir kadında uyanmak.
Telefon numaramı ara. Uyuyamamak, hasretten ölmek.
Yanıldığını söylemek için gece beni ara.
Seni dinlemek ve tiksintiyle seni kapatmak. Senin nasıl umursamadığın umurumda değil.
Ah, kahretsin! - Sigara nasıl böyle yanıyor?
Yüreğim sende yansın, çünkü sen ölmeme, ölmeme, ölmeme, hasretten ölmeme izin verdin, ben hasretten ölüyorum. -Ah, sigara elimde nasıl da yanıyor.
Kalbim sende yansın, çünkü ölmeme, ölmeme, ölmeme, hasretten ölmeme, hasretten ölmeme izin verdin.
Sigara nasıl böyle yanıyor.
Kalbim sende yansın, çünkü ölmeme, ölmeme, ölmeme, hasretten ölmeme, hasretten ölmeme izin verdin.
Ah, sigara elimde nasıl da yanıyor.
Yüreğim sende yansın, çünkü ölmeme, ölmeme, ölmeme, hasretten ölmeme, hasretten ölmeme izin verdin!