Şunun daha fazla şarkısı: Asteria
Açıklama
Vokalist, Yapımcı: Asteria
Yapımcı: Alex Sander
Yapımcı: rebtheprod
Besteci Söz Yazarı: Anita Ferrari
Besteci: Alessandro Gregianin
Besteci: Lorenzo Mazzucchetti
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sedici anni di nuovo, rimaniamo sdraiati nel letto, la musica palla nel petto.
Con i vicini che urlavano, i soffitti che cadono, mmm.
Non mi diranno sbagliano, il primo amore è uno scandalo.
Wanna be friends, ma non vorrei, no, no, vorrei molto di più da te, però dici di no, oh, oh.
Fai come ti pare, tanto alla fine noi siamo due corpi spaccati dall'anima, cerco ancora la metà.
E anche se ti piace giocare con me che sto pesa una corda a tre metri dalla realtà, e un po' si spezzerà.
Oh, ora penso che vorrei addosso il tuo lip gloss, vorrei sapere di te.
Vado a cercarti dove so che potremmo pure stare insieme ancora un po'.
Wanna be friends, ma non vorrei, no, no, vorrei molto di più da te, però dici di no, oh, oh.
Fai come ti pare, tanto alla fine noi siamo due corpi spaccati dall'anima, cerco ancora la metà.
E anche se ti piace giocare con me che sto pesa una corda a tre metri dalla realtà, e un po' si spezzerà.
Cambiamo i sogni, ma ma la realtà. . .
Se non mi capisco io, chi lo farà?
Per questo se chiami non risponderò mai, mai, mai, mmm.
Fuochi d'artificio come fosse festa dentro di me, ma è troppo bello per non finire come un cliché.
Poi mi ritrovo in trappola in un fermo immagine, e, e. . .
Fai come ti pare, tanto alla fine noi siamo due corpi spaccati dall'anima, cerco ancora la metà.
E anche se ti piace giocare con me che sto pesa una corda a tre metri dalla realtà, e un po' si spezzerà.
Türkçe çeviri
Yine on altıdayız, müzik topu göğsümüzde, yatakta yatıyoruz.
Komşular çığlık atıyor, tavanlar düşüyor, mmm.
Bana yanıldıklarını söylemiyorlar, ilk aşk bir skandaldır.
Arkadaş olmak istiyorum ama istemem, hayır, hayır, senden çok daha fazlasını isterim ama sen hayır diyorsun, oh, oh.
Dilediğin gibi yap, sonuçta biz ruh tarafından bölünmüş iki bedeniz, ben hâlâ yarısını arıyorum.
Ve benimle oynamak istesen bile, gerçeklikten üç metre uzakta bir ipin ağırlığını taşıyorum ve biraz kırılacak.
Ah, sanırım şimdi dudak parlatıcını sürmek istiyorum, senin hakkında bir şeyler bilmek istiyorum.
Seni bir süre daha birlikte olabileceğimizi bildiğim bir yerde arayacağım.
Arkadaş olmak istiyorum ama istemem, hayır, hayır, senden çok daha fazlasını isterim ama sen hayır diyorsun, oh, oh.
Dilediğin gibi yap, sonuçta biz ruh tarafından bölünmüş iki bedeniz, ben hala yarısını arıyorum.
Ve benimle oynamak istesen bile, gerçeklikten üç metre uzakta bir ipin ağırlığını taşıyorum ve biraz kırılacak.
Hayalleri değiştirelim ama gerçeği. . .
Ben kendimi anlayamazsam kim anlayacak?
Bu yüzden ararsan asla cevap vermeyeceğim, asla, asla, mmm.
Havai fişekler içimde bir kutlama gibi ama bir klişeye dönüşmeyecek kadar güzel.
Sonra kendimi donmuş bir karenin içinde sıkışıp kalmış buluyorum ve, ve. . .
Dilediğin gibi yap, sonuçta biz ruh tarafından bölünmüş iki bedeniz, ben hala yarısını arıyorum.
Ve benimle oynamak istesen bile, gerçeklikten üç metre uzakta bir ipin ağırlığını taşıyorum ve biraz kırılacak.