Şunun daha fazla şarkısı: TRITIA
Şunun daha fazla şarkısı: Три дня дождя
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Мартюшов Вячеслав Матвеевич
Besteci Söz Yazarı: Викторов Глеб Остапович
Besteci Söz Yazarı: Ермаков Кирилл Андреевич
Stüdyo Yapımcısı: TRITIA
Stüdyo Yapımcısı: Три дня дождя
Sözler ve çeviri
Orijinal
Двенадцать шагов, чтобы уйти.
Я сожгу все, что тебе во мне нравится.
Стрелки часов продолжат идти. Раны в груди это все, что останется после меня.
Мне бы хотелось уйти в моменте с твоих глаз долой. Я сам по себе нелюдим.
Дай мне уехать домой.
Да здравствует новая жизнь с оттенками прошлых изъян.
Столько дорог позади, сколько еще будет там?
Я не понимаю, зачем мне все время тебя ограждать от себя.
Я чувствую в воздухе запах конфликта и ненависть этого дня.
И как бы он даже не сломал, только лишь Бог мне способен помочь.
Ведь как сказал Юра Перфилов: "Такие, как мы, живут одну ночь".
Двенадцать шагов, чтобы уйти. Я сожгу все, что тебе во мне нравится.
Стрелки часов продолжат идти.
Раны в груди это все, что останется после меня, после меня, после меня, после меня, после меня, после меня.
Ветром холодным в лицо из глаз твоих хлынула соль.
За попытки спасти меня шрамы под кожей, под ребрами станут ценой.
Нам слишком страшно с тобой узнать, что там за тишиной.
Я прошу, чтоб ушла, но кричу тебе в спину: "Постой!
" Ты зачем-то прощала мои все прости, я не сбился с пути. Я не знаю пути.
Это шаги с друг другом в зависимости. Поверь, мне лучше уйти.
Двенадцать шагов, чтобы уйти. Я сожгу все, что тебе во мне нравится.
Стрелки часов продолжат идти.
Раны в груди это все, что останется после меня, после меня, после меня, после меня, после меня, после меня.
Больше, больше не надо мне задавать эти вопросы.
Больше, больше и это любовь. Бойся! Больше. Бойся! Больше. Бойся!
Не надо мне задавать эти вопросы.
Больше, больше, больше, больше. Двенадцать шагов, чтобы уйти.
Я сожгу все, что тебе во мне нравится. Стрелки часов продолжат идти.
Раны в груди это все, что останется после меня, после меня, после меня, после меня, после меня, после меня.
Türkçe çeviri
Ayrılmaya on iki adım.
Hakkımda hoşuna giden her şeyi yakacağım.
Saatin ibreleri tik tak etmeye devam edecek. Benden sonra geriye sadece göğsümdeki yaralar kalacak.
Bir an önce gözünün önünden çıkmak istiyorum. Ben kendim asosyalim.
Bırak da eve gideyim.
Yaşasın yeni hayat, geçmiş kusurların gölgeleriyle.
Arkamızda o kadar çok yol var ki, daha kaç tane olacak?
Seni neden sürekli kendimden korumam gerektiğini anlamıyorum.
Havada bugünün çatışmasının ve nefretinin kokusunu alabiliyorum.
Ve ne kadar kırarsa kırsın bana yalnızca Tanrı yardım edebilir.
Sonuçta Yura Perfilov'un dediği gibi: "Bizim gibi insanlar bir gece yaşar."
Ayrılmaya on iki adım. Hakkımda hoşuna giden her şeyi yakacağım.
Saatin ibreleri tik tak etmeye devam edecek.
Benden sonra, benden sonra, benden sonra, benden sonra, benden sonra kalacak tek şey göğüsteki yaralardır.
Soğuk bir rüzgar gözlerinden yüzüne tuz fırlattı.
Beni kurtarmaya çalışmanın bedeli cildimin altındaki, kaburgalarımın altındaki yara izleri olacak.
Sen ve ben sessizliğin arkasında ne olduğunu öğrenmekten çok korkuyoruz.
Senden gitmeni istiyorum ama arkandan bağırıyorum: “Bekle!
“Nedense beni affettin, her şeyi affet, ben yoldan çıkmadım. Yolu bilmiyorum.
Bunlar birbirine bağımlı adımlardır. İnan bana, gitmem benim için daha iyi.
Ayrılmaya on iki adım. Hakkımda hoşuna giden her şeyi yakacağım.
Saatin ibreleri tik tak etmeye devam edecek.
Benden sonra, benden sonra, benden sonra, benden sonra, benden sonra kalacak tek şey göğüsteki yaralardır.
Artık bana bu soruları sorma.
Daha fazlası, daha fazlası ve bu aşktır. Kork! Daha fazla. Kork! Daha fazla. Kork!
Bana bu soruları sormana gerek yok.
Daha fazla, daha fazla, daha fazla, daha fazla. Ayrılmaya on iki adım.
Hakkımda hoşuna giden her şeyi yakacağım. Saatin ibreleri tik tak etmeye devam edecek.
Benden sonra, benden sonra, benden sonra, benden sonra, benden sonra kalacak tek şey göğüsteki yaralardır.