Şunun daha fazla şarkısı: KAFFKIEZ
Açıklama
Yapımcı: Johann Seifert
Mastering Mühendisi: HP Mastering
Karıştırma Mühendisi: Peter Jem Seifert
Besteci: Johannes Eisner
Besteci: Johannes Gottwald
Besteci: Johann Seifert
Şarkı Sözü Yazarı: Johannes Eisner
Şarkı Sözü Yazarı: Johannes Gottwald
Şarkı Sözü Yazarı: Johann Seifert
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ich dachte immer, das passiert allen anderen, nur nicht mir.
Da hab ich mich dann wohl geirrt.
Du hast mein Leben erst geflickt, dann mein Herz komplett gefickt und mich im
Regen mit 'nem Uber heimgeschickt.
In Nächten wie diesen wünsch ich mir, du wärst hier.
Nur um dir noch mal zu sagen: Du bist ein Arsch, ich hab's endlich kapiert. Ich wähl die eins eins null, ich hoff, die sperren dich ein.
Blaues Licht und Sirenen, ich bin jetzt endlich frei.
Ruf die eins eins zwei, ich verbrenne jeden Brief, damit ich nie mehr wieder denk, ich hätt dich mal geliebt.
Hab an Märchen nie geglaubt, doch deins hätt ich fast gekauft.
Heut ist alles Schall und Rauch. Warst erst Beauty, dann das Biest, hast das Happy End vermiest.
Ich hoff, dass du das liest.
Ich hab mich bei dir fallen lassen, du hast mich einfach fallen lassen.
Jetzt hab ich tausend Gründe, dich zu hassen.
In Nächten wie diesen wünsch ich mir, du wärst hier.
Nur um dir noch mal zu sagen: Du bist ein Arsch, ich hab's endlich kapiert.
Ich wähl die eins eins null, ich hoff, die sperren dich ein.
Blaues Licht und Sirenen, ich bin jetzt endlich frei.
Ruf die eins eins zwei, ich verbrenne jeden Brief, damit ich nie mehr wieder denk, ich hätt dich mal geliebt.
Früher dacht ich, wir für immer, da hatt ich wohl noch keinen Schimmer. Bist wie ein
Kater, nur viel schlimmer.
Hab mich lang genug gefragt: Wie kommst du gut durch deinen Tag?
Schlechte Menschen, guter Schlaf.
Ich hab gehofft, nur du und ich, nur um zu checken, ich brauch dich nicht. Jetzt hoff ich, dass auch dein Herz jemand bricht.
In Nächten wie diesen wünsch ich mir, du wärst hier.
Nur um dir noch mal zu sagen: Du bist ein Arsch, ich hab's endlich kapiert.
Ich wähl die eins eins null, ich hoff, die sperren dich ein.
Blaues Licht und Sirenen, ich bin jetzt endlich frei.
Ruf die eins eins zwei, ich verbrenne jeden Brief, damit ich nie mehr wieder denk, ich hätt dich mal geliebt.
Türkçe çeviri
Her zaman bunun benim dışımda herkesin başına geldiğini düşünürdüm.
Sanırım o zaman yanılmışım.
Önce hayatımı düzelttin, sonra tamamen kalbimi sikip beni ortada bıraktın
Yağmurda eve Uber'le gönderildim.
Böyle gecelerde keşke burada olsaydın.
Tekrar söylemek gerekirse: sen bir pisliksin, sonunda anladım. Bir bir sıfırı tuşlayacağım, umarım seni hapsederler.
Mavi ışıklar ve sirenler, sonunda artık özgürüm.
Bire iki de, bir zamanlar seni sevdiğimi bir daha asla düşünmemek için her mektubu yakacağım.
Peri masallarına hiçbir zaman inanmadım ama neredeyse seninkini satın alıyordum.
Bugün her şey duman ve aynalardan ibaret. Önce Güzel oldun, sonra Çirkin oldun, mutlu sonu bozdun.
Umarım bunu okursun.
Ben kendimi seninle birlikte düşmeye bıraktım, sen de düşmeme izin verdin.
Artık senden nefret etmek için binlerce nedenim var.
Böyle gecelerde keşke burada olsaydın.
Tekrar söylemek gerekirse: sen bir pisliksin, sonunda anladım.
Bir bir sıfırı tuşlayacağım, umarım seni hapsederler.
Mavi ışıklar ve sirenler, sonunda artık özgürüm.
Bire iki de, bir zamanlar seni sevdiğimi bir daha asla düşünmemek için her mektubu yakacağım.
Sonsuza kadar birlikte olacağımızı sanıyordum ama sanırım hâlâ hiçbir fikrim yoktu. Sen bir tanesin
Akşamdan kalma, sadece çok daha kötü.
Yeterince uzun zamandır merak ediyorum: Gününüzü nasıl geçiriyorsunuz?
Kötü insanlar, iyi uykular.
Sadece sen ve ben diye umuyordum, sırf sana ihtiyacım olmadığını kontrol etmek için. Umarım birileri sizin de kalbinizi kırar.
Böyle gecelerde keşke burada olsaydın.
Tekrar söylemek gerekirse: sen bir pisliksin, sonunda anladım.
Bir bir sıfırı tuşlayacağım, umarım seni hapsederler.
Mavi ışıklar ve sirenler, sonunda artık özgürüm.
Bire iki de, bir zamanlar seni sevdiğimi bir daha asla düşünmemek için her mektubu yakacağım.