Şunun daha fazla şarkısı: Zetazen
Açıklama
Yapımcı: Zetazen
Besteci: Rubén Esteban Mercader
Besteci: Rodrigo Acevedo Docal
Söz Yazarı: Rubén Esteban Mercader
Şarkı Sözü Yazarı: Rodrigo Acevedo Docal
Sözler ve çeviri
Orijinal
Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser como al principio. Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
-Todo volverá a ser como al principio.
-¿Cómo voy a apagarme si el brillo lo llevo dentro? Bebé, yo soy la luz cuando no sale el sol.
Si no cruzo la meta es que me he muerto en el intento, discuto con el tiempo y me dará razón.
Ya sé que a veces todo se tuerce, pero dime, si no has estado en guerra, ¿cómo sabes qué es la paz? La vida es una historia y voy a ser yo quien la escribe.
Si ya lo hice una vez, puedo hacerlo una vez más, yo.
Ya estuve en la cima del Everest, he caído en picado, he estado bajo cero.
Tengo el viento en contra, pero aquí me ves, mirándole a los ojos fijamente al miedo.
Después de la noche vuelve a amanecer, después de las cenizas a veces hay fuego, oh. A veces con la lluvia vuelven las flores, yeah.
Y ahora solo, solo, solito, solamente a mí mismo me necesito.
Aunque todavía tenga dolor dentro de mí, puedo decir que me va bonito.
De mis ruinas levanto el castillo, pongo el alma con cada ladrillo. ¿Cómo voy a dudar yo de mí si yo tengo el brillo?
Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser como al principio.
Puedo verlo como todas las cosas que al final pasaron.
Tengo un ángel que susurra a mi lado y si no me crees, mira hasta dónde hemos llegado y cien etapas que como empezaron, se acabaron.
La vida son subidas y bajadas en slalon, recuerdos y lecciones de los que nos dejaron.
Tú y yo, no hay error, no hay error, trae aquí ese flow supremo, que me puedo callar.
Y eso que tuve bastante, ¿cuánto tiempo llevo sin disfraz en esta fiesta de disfraces? Tú te dejas que me desarmes, desarme.
Me rompieron ideal yo como la primera vez y aun así volví a amar como la primera vez.
Salgo al escenario y los nervios de la primera vez, difícil de olvidar como una primera vez, yeah.
Yo sé quedarme solo cuando los números bajan y que se acerquen todos cuando los números suben. No juego, me deslizo tranquilo en mi nube.
Tú, si miras al cielo y me ves, espero que saludes.
Desde lo alto, aquí no se oye nada. Tengo un rato, mami, dime si te quedas.
Si sabes cómo acaba, si afirmas o -niegas. Conozco un sitio cerca de aquí. -Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser como al principio.
Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser -tú. . . -Vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser. . .
Türkçe çeviri
Kimsenin bizi görmediği yerde hapishaneyi kırın.
Sen nerede olabilirsin ve ben yeniden ben olabilirim.
Bunu çözeceğim, vizyonum zaten vardı.
Her şey başlangıçta olduğu gibi olacak. Kimsenin bizi görmediği yerde hapishaneyi kırın.
Sen nerede olabilirsin ve ben yeniden ben olabilirim.
Bunu çözeceğim, vizyonum zaten vardı.
-Her şey başlangıçtaki gibi olacak.
-Parlaklık içimdeyse nasıl söneceğim? Bebeğim, güneş doğmadığında ben ışığım.
Bitiş çizgisini geçemezsem, bu denerken ölmüşüm demektir, zamanla tartışırım ve bu doğru çıkar.
Bazen her şeyin ters gittiğini biliyorum ama söyle bana, eğer savaşa gitmediysen barışın ne olduğunu nereden biliyorsun? Hayat bir hikaye ve onu yazan kişi ben olacağım.
Zaten bir kez yaptıysam bir kez daha yapabilirim, ben.
Zaten Everest'in zirvesine çıktım, düştüm, sıfırın altına düştüm.
Rüzgâr karşımda ama burada beni korku dolu gözlere bakarken görüyorsunuz.
Geceden sonra yeniden doğar, küllerin ardından bazen ateş çıkar, ah. Bazen yağmurla birlikte çiçekler yeniden canlanır, evet.
Ve şimdi yalnızım, yalnızım, yalnızım, yalnızca kendime ihtiyacım var.
İçimde hâlâ ağrılar olsa da iyi olduğumu söyleyebilirim.
Harabelerimden kaleyi inşa ediyorum, her tuğlaya ruhumu koyuyorum. Eğer zekam varsa kendimden nasıl şüphe edebilirim?
Kimsenin bizi görmediği yerde hapishaneyi kırın.
Sen nerede olabilirsin ve ben yeniden ben olabilirim.
Bunu çözeceğim, vizyonum zaten vardı.
Her şey başlangıçta olduğu gibi olacak.
Bunu, sonunda gerçekleşen her şey olarak görebiliyorum.
Yanımda fısıldayan bir meleğim var ve bana inanmıyorsan bak ne kadar yol kat ettik ve yüzlerce aşama daha başladığı gibi bitti.
Slalomda hayat inişli çıkışlı, aramızdan ayrılanlardan hatıralar ve dersler.
Sen ve ben, hata yok, hata yok, susturabileceğim o yüce akışı buraya getirin.
Yeter artık, bu kostüm partisinde ne kadar zamandır kostümsüz kaldım? Beni silahsızlandırmana izin verdin, beni silahsızlandırdın.
İlk seferki gibi idealimi kırdılar ama ben yine ilk seferki gibi sevdim.
Sahneye çıktığımda ilk seferin heyecanını yaşıyorum, ilk seferki gibi unutmak zor, evet.
Rakamlar düştüğünde yalnız kalmayı ve sayılar arttığında herkesin birbirine yaklaşmasını sağlamayı biliyorum. Oynamıyorum, sessizce bulutuma doğru kayıyorum.
Sen, eğer gökyüzüne bakıp beni görürsen, umarım merhaba dersin.
Burada yukarıdan hiçbir şey duyamazsınız. Biraz vaktim var anne, kalacak mısın söyle bana.
Nasıl biteceğini biliyorsan, onaylarsan ya da inkar edersen. Buraya yakın bir yer biliyorum. -Kimsenin bizi görmediği yerde hapishaneyi kırın.
Sen nerede olabilirsin ve ben yeniden ben olabilirim.
Bunu çözeceğim, vizyonum zaten vardı.
Her şey başlangıçta olduğu gibi olacak.
Kimsenin bizi görmediği yerde hapishaneyi kırın.
Nerede olabilirsin -sen. . . -Yine ben ol.
Bunu çözeceğim, vizyonum zaten vardı.
Her şey yeniden olacak. . .