Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı G-Life

Şunun daha fazla şarkısı: AMK

  1. Réussir ou mourir
  2. 15 Questions
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: Franglish

  1. La pluie
  2. Décembre à décembre
  3. Wine slow
  4. One time
  5. Facile
  6. Intro (brick by brick)
Tüm şarkılar

Açıklama

Dışarıdan Gelen Parti 2: H'ella Hikayeleri

Besteci, Yapımcı: Ken&Ryu

Yapımcı, Besteci: Narcos

Karıştırma Mühendisi: WavMaker

Kayıt Mühendisi: Anthony Duranville

Vokalist, Söz Yazarı: AMK

Söz Yazarı, Vokalist: Franglish

Sözler ve çeviri

Orijinal

Hey, ça va mieux maintenant

Like that, yeah, let's go!

Dans l'froid, trou dans les poches, quand j'y repense c'était chaud là

J'veux les clés du coffre, j'm'en bats les couilles de ton pouvoir

Elle a peur pour moi parce que la rue, moi, j'aime trop ça

J'traîne dans les coins sombres juste pour la money

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

J'crois qu't'as pas compris, j'crois qu't'as pas

Compris (ouais, ouais, c'est la vie de many men)

J'me rappelle quand c'était chaud, j'me rappelle quand c'était hot

Le Père Noël amène la neige avec un Glock dans la hotte

J'suis celui qui tourne en boucle, celui qui vend à perte

Cœur en ciment, j'suis qu'un môme avec des rêves plein la tête

Mentalité escalier, charbon mais au calme

C'est moi qui construis ma route, gros, j'risque pas d'tomber en panne

Et quand j'regarde ma life, un putain d'train d'vie de hustler

Un peu sous fifty, un peu sous Usher

Famille, gros, c'est pour toi qu'je charbonne

Pas d'bitch et j'veux mon billet, c'est pour ça que j'pardonne

Car si j'écoute mes démons, c'est bang bang, trauma

Dépôt, prison, parloir, coma

Dans l'froid, trou dans les poches, quand j'y repense c'était chaud là

J'veux les clés du coffre, j'm'en bats les couilles de ton pouvoir

Elle a peur pour moi parce que la rue, moi, j'aime trop ça

J'traîne dans les coins sombres juste pour la money

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

J'crois qu't'as pas compris, j'crois qu't'as pas

Compris (ouais, ouais, c'est la vie de many men)

Quand y a les keufs, j'crie "Ara ou pu", j'crie pas "Five-O"

L'heure a sonné, faut les semer, surtout si t'as l'cardio

J'ai les pieds collés au bloc, un joint collé au bec

C'est réel, c'est pas un dream, c'est réussir ou dead

Béret sur la tête, béton sous les pieds

M'faut un 4x4 Benzo à coffrer pour l'été

Car ici, on vit la nuit, on croit plus en l'amour

On s'fait discret dans la ville parce qu'on vend la mort

Et crois-moi, c'est pas du ciné, ça devient relou quand on s'fimé

Sors un briquet, sors une cima et l'esprit coincé dans la fumée

J'vis ma vie comme dans un film et

J'repense à tous ceux qui sont morts

J'ai des frissons quand j'écoute le son mort

Dans l'froid, trou dans les poches, quand j'y repense c'était chaud là

J'veux les clés du coffre, j'm'en bats les couilles de ton pouvoir

Elle a peur pour moi parce que la rue, moi, j'aime trop ça

J'traîne dans les coins sombres juste pour la money

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

C'est la vie du ghetto (c'est la vie de many men)

J'crois qu't'as pas compris, j'crois qu't'as pas

Compris (ouais, ouais, c'est la vie de many men)

C'est la vie de many men

C'est la vie de many men

C'est la vie de many men

J'crois qu't'as pas compris, j'crois qu't'as pas

Compris (ouais, ouais, c'est la vie de many men)

Türkçe çeviri

Hey, şimdi daha iyi

İşte böyle, evet, hadi gidelim!

Soğukta, ceplerimdeki delik, geri döndüğümde orası sıcaktı

Kasanın anahtarlarını istiyorum, gücün umurumda değil

Benim için korkuyor çünkü sokağı çok seviyorum

Sırf para için karanlık köşelerde takılıyorum

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Anladığını sanmıyorum, anladığını da sanmıyorum

Anlaşıldı (evet, evet, bu birçok erkeğin hayatı)

Sıcak olduğu zamanları hatırlıyorum, sıcak olduğu zamanları hatırlıyorum

Noel Baba kapüşonunda bir Glock ile kar getiriyor

Ben bir döngü içinde dolaşan, zararına satan biriyim

Kalbim çimentodan yapılmış, ben sadece kafası hayallerle dolu bir çocuğum

Merdiven zihniyeti, kömür ama sakin

Yolumu inşa eden benim koca adam, yıkılma tehlikesiyle karşı karşıya değilim

Ve hayatıma baktığımda kahrolası bir dolandırıcının yaşam tarzı

Ellinin biraz altında, Usher'ın biraz altında

Ailem, büyük adam, senin için kömür veriyorum

Kaltak yok ve biletimi istiyorum, bu yüzden affediyorum

Çünkü eğer şeytanlarımı dinlersem bu bang bang, travma olur

Depo, hapishane, ziyaret odası, koma

Soğukta, ceplerimdeki delik, geri döndüğümde orası sıcaktı

Kasanın anahtarlarını istiyorum, gücün umurumda değil

Benim için korkuyor çünkü sokağı çok seviyorum

Sırf para için karanlık köşelerde takılıyorum

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Anladığını sanmıyorum, anladığını da sanmıyorum

Anlaşıldı (evet, evet, bu birçok erkeğin hayatı)

Çocuklar olduğunda "Ara ou pu" diye bağırırım, "Five-O" diye bağırmam

Zamanı geldi, özellikle de kardiyo egzersizleriniz varsa bunları kaybetmeniz gerekiyor.

Ayaklarım bloğa yapıştı, eklem yeri gagaya yapıştı

Bu gerçek, bu bir rüya değil, yap ya da öl

Kafada bere, ayak altında beton

Yaz için saklamak üzere 4x4 Benzo'ya ihtiyacım var

Çünkü burada geceleri yaşıyoruz, aşka daha çok inanıyoruz

Şehirde tedbirli kalıyoruz çünkü ölümü satıyoruz

Ve inanın sinema değil, durunca sıkıcı oluyor

Bir çakmak çıkar, bir cima çıkar ve aklın duman içinde kalır

Hayatımı bir filmdeki gibi yaşıyorum ve

Bütün ölenleri düşünüyorum

Ölünün sesini dinlediğimde ürperiyorum

Soğukta, ceplerimdeki delik, geri döndüğümde orası sıcaktı

Kasanın anahtarlarını istiyorum, gücün umurumda değil

Benim için korkuyor çünkü sokağı çok seviyorum

Sırf para için karanlık köşelerde takılıyorum

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Bu gettonun hayatı (birçok erkeğin hayatı)

Anladığını sanmıyorum, anladığını da sanmıyorum

Anlaşıldı (evet, evet, bu birçok erkeğin hayatı)

Bu birçok erkeğin hayatı

Bu birçok erkeğin hayatı

Bu birçok erkeğin hayatı

Anladığını sanmıyorum, anladığını da sanmıyorum

Anlaşıldı (evet, evet, bu birçok erkeğin hayatı)

Videoyu izle AMK, Franglish - G-Life

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam