Şunun daha fazla şarkısı: Frost Children
Şunun daha fazla şarkısı: Ninajirachi
Açıklama
Yapımcı: Frost Children
Yapımcı: Ninajirachi
Besteci Söz Yazarı: Lulu Prost
Besteci Söz Yazarı: Angel Prost
Besteci Söz Yazarı: Avery Tucker
Besteci Söz Yazarı: Nina Wilson
Sözler ve çeviri
Orijinal
I remember wanting something greater.
We would play out on the porch 'til the sun went down, and they'd call us inside for dinner. Push your hair back, silky at the sound of your name.
That's the name that our mom gave us. That's the magic that they both gave us.
That's the luck that all of us made up when none of us were sure if we'd ever get here in the limelight, dancing in the moonlight, yeah.
Kerosene hearts and I'm both burning bright. Sharing our money at the mall, get high on the downtown.
Nothing's ever like that feeling, but it lasts our life 'cause we keep it in our minds.
All the way 'til we see that final light, yeah, right then and there we might realize everything's a lie. Nah, except for you and I 'til we die. And. . .
So hard when they're waging their wars, but without you, I'll never go far.
It's another thing, love, still I've never been higher than when me and you built a fort from the rubbish bins. Just us, limitless through the thick and thin.
California, oh, when you gave me that haircut, black dye in the basin.
Life is just like a merry-go-round. You are a light that will never go out.
Shine no matter where you ever go now. But you never knew how to erase that part.
I don't even know that you can ever let go.
Something in the middle so suddenly, it puts you in my heart. Falling leaves forgotten in the yard.
Pick it up now, yeah, what you want from me? Remember my face saw so suddenly.
Crushes the room in the phase of the moon, it's always you and me.
The two of us, driving down a road and found life again.
It's the two of us, sister.
Sister, sister, sister, sister, sister.
French children dance!
Do you wanna. . . ?
Turn around and get what you need. Got whatever took you from me.
Turn around and face me, sister.
Sister, sister, sister, sister.
Türkçe çeviri
Daha büyük bir şey istediğimi hatırlıyorum.
Güneş batıncaya kadar verandada oynardık ve onlar da bizi akşam yemeğine çağırırlardı. Adınızı duyunca ipek gibi görünen saçlarınızı geriye doğru itin.
Annemizin bize verdiği isim bu. İkisinin de bize verdiği sihir bu.
Hiçbirimiz buraya ilgi odağı olup ay ışığında dans edip edemeyeceğimizden emin olmadığımızda hepimizin uydurduğu bir şans bu, evet.
Gazyağı kalpleri ve ben ikimiz de ışıl ışıl yanıyoruz. Paramızı alışveriş merkezinde paylaşıyoruz, şehir merkezinde kafayı buluyoruz.
Hiçbir şey bu duyguya benzemez ama hayatımız boyunca sürer çünkü onu aklımızda tutarız.
O son ışığı görene kadar, evet, tam o anda her şeyin yalan olduğunu anlayabiliriz. Hayır, sen ve ben ölene kadar hariç. Ve. . .
Savaşlarını sürdürürken çok zor ama sen olmadan asla uzağa gidemem.
Bu başka bir şey, aşkım, yine de hiçbir zaman senin ve benim çöp kutularından bir kale inşa ettiğimiz zamanki kadar yüksekte olamadım. Sadece biz, kalın ve ince arasında sınırsızız.
California, ah, bana o saç kesimini yaptığın zaman, leğendeki siyah boya.
Hayat tıpkı bir atlıkarınca gibidir. Sen asla sönmeyecek bir ışıksın.
Artık nereye giderseniz gidin parlayın. Ama o kısmı nasıl sileceğinizi asla bilemediniz.
Bir daha bırakabileceğini bile bilmiyorum.
Ortada bir şey öyle aniden ki, seni kalbime koyuyor. Düşen yapraklar bahçede unutulmuş.
Şimdi al onu, evet, benden ne istiyorsun? Yüzümün ne kadar aniden göründüğünü hatırla.
Ayın evresinde odayı eziyor, hep sen ve ben kalıyoruz.
İkimiz bir yolda ilerledik ve yeniden hayat bulduk.
Biz ikimiz, kardeşim.
Kız kardeş, kız kardeş, kız kardeş, kız kardeş, kız kardeş.
Fransız çocuklar dans ediyor!
İstiyor musun? . . ?
Arkanı dön ve ihtiyacın olanı al. Seni benden ne aldıysa onu aldım.
Arkanı dön ve yüzüme bak kardeşim.
Kız kardeş, kız kardeş, kız kardeş, kız kardeş.