Şunun daha fazla şarkısı: Bouss
Açıklama
Yapımcı: Keybee
Yapımcı: Nor
Besteci: Keybee
Besteci: Yok
Şarkı Sözü Yazarı: Bouss
Sözler ve çeviri
Orijinal
J'suis arrivé là purement, j' leur envoie le sale sans gars.
J't'aime pas, j'fais pas semblant.
D'eux, j'attends plus rien, si on se sépare demain, c'est pas moi qu'ai mal.
Les yeux rouges, Superman, j'ai fumé la super man.
Pas besoin de cash à côté de moi, t'sais que j'peux le compter loin.
C'est tout entier, baby.
Si tu veux de moi, prends la pomme d'amour, les pépins.
Si on prend autant de risques, c'est qu'on veut pas voir venir la chute.
Du vice, j'en ai pas, j'en vois dans tes pépés. Sur ma route, v'là les impasses, j'aimerais les éviter.
J'suis trop vrai, ça m'a causé du tort en amour, en amitié.
Pour ma vie, t'en fais pas, j'sais que ça graille, j'veux que mes tickets. J'attends pas d'être félicité.
Du vice, j'en ai pas, j'en vois dans des pépés.
Sur ma route, v'là les impasses, j'aimerais les éviter. J'suis trop vrai, ça m'a causé du tort en amour, en amitié.
Pour ma vie, t'en fais pas, j'sais que ça graille, j'veux que mes tickets.
J'attends pas d'être félicité.
J'veux la maille dans les mains, bientôt, j'la ramène sereinement. J'élimine la concu doucement, j'suis trop loin.
Si la poisse te demande, fais pas trop de mal, ça revient la même.
J'en fume un gros pendant les travaux. Si on me piétine, tout revient pas beau.
Pas de tiki taka, pas de passé, pas Barça. J'dis tout, peut-être un jour, j'aurai plus les mots.
C'est mauvais, la maille, ça fait v'là les morts.
Impossible que j'bosse pour le minimum, j'me repose sur moi, j'cherche aucune épaule. J'étais dans la tess, j'étais pas que zeppo.
Ils veulent les conséquences, ils font pas les causes.
C'est pour la liberté que j'vis un vice. Du vice, j'en ai pas, j'en vois dans des pépés.
Sur ma route, v'là les impasses, j'aimerais les éviter.
J'suis trop vrai, ça m'a causé du tort en amour, en amitié.
Pour ma vie, t'en fais pas, j'sais que ça graille, j'veux que mes tickets. J'attends pas d'être félicité.
Du vice, j'en ai pas, j'en vois dans des pépés. Sur ma route, v'là les impasses, j'aimerais les éviter.
J'suis trop vrai, ça m'a causé du tort en amour, en amitié.
Pour ma vie, t'en fais pas, j'sais que ça graille, j'veux que mes tickets.
J'attends pas d'être félicité.
J'attends pas d'être félicité.
Türkçe çeviri
Oraya safça ulaştım, kirli olanı adamsız gönderiyorum.
Seni sevmiyorum, numara yapmıyorum.
Artık onlardan hiçbir şey beklemiyorum, yarın ayrılırsak zarar görecek olan ben değilim.
Kırmızı gözler, Süpermen, süper adam içtim.
Yanımda nakite gerek yok, biliyorsun uzaklara kadar sayabilirim.
Hepsi orada bebeğim.
Eğer beni istiyorsan elma şekerini ve çekirdeklerini al.
Bu kadar çok risk alıyorsak bunun nedeni düşüşün geldiğini görmek istemememizdir.
Benim kötü huyum yok, bunu dedelerinizde görüyorum. Yolumda çıkmaz sokaklar var, onlardan kaçınmak isterim.
Çok doğruyum, aşkta, dostlukta bana zarar verdi.
Hayatım pahasına endişelenme, bunun kötü olduğunu biliyorum, sadece biletlerimi istiyorum. Tebrik edilmeyi beklemiyorum.
Benim kötü huyum yok, onları dedelerde görüyorum.
Yolumda çıkmaz sokaklar var, onlardan kaçınmak isterim. Çok doğruyum, aşkta, dostlukta bana zarar verdi.
Hayatım pahasına endişelenme, bunun kötü olduğunu biliyorum, sadece biletlerimi istiyorum.
Tebrik edilmeyi beklemiyorum.
Dikişin elimde olmasını istiyorum, yakında sakince geri getireceğim. Yavaş yavaş ortadan kaldırıyorum, çok uzaktayım.
Şanssızlık sizden isterse çok fazla zarar vermeyin, aynı şekilde geri döner.
Çalışırken büyük bir sigara içiyorum. Ezilirsem her şey eskisi gibi olmaz.
Tiki taka yok, geçmiş yok, Barça yok. Her şeyi söylüyorum, belki bir gün artık kelimelere sahip olmayacağım.
Bu kötü, ağ, insanları öldüren şey bu.
Asgari ücretle çalışmam imkansız, kendime güveniyorum, omuz aramıyorum. Tessin içindeydim, sadece zeppo değildim.
Sonuçlarını istiyorlar, sebepleri yaratmıyorlar.
Özgürlük uğruna bir ahlaksızlık yaşıyorum. Benim kötü huyum yok, onları dedelerde görüyorum.
Yolumda çıkmaz sokaklar var, onlardan kaçınmak isterim.
Çok doğruyum, aşkta, dostlukta bana zarar verdi.
Hayatım pahasına endişelenme, bunun kötü olduğunu biliyorum, sadece biletlerimi istiyorum. Tebrik edilmeyi beklemiyorum.
Benim kötü huyum yok, onları dedelerde görüyorum. Yolumda çıkmaz sokaklar var, onlardan kaçınmak isterim.
Çok doğruyum, aşkta, dostlukta bana zarar verdi.
Hayatım pahasına endişelenme, bunun kötü olduğunu biliyorum, sadece biletlerimi istiyorum.
Tebrik edilmeyi beklemiyorum.
Tebrik edilmeyi beklemiyorum.