Şunun daha fazla şarkısı: Bryson Tiller
Şunun daha fazla şarkısı: Bun B
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Bryson Tiller feat. Çörek B
Besteci, Yardımcı Sanatçı, Söz Yazarı: Bryson Tiller
İlişkili Sanatçı: Bun B
Besteci, Söz Yazarı: Philip Anthony Coleman, Jr.
Söz Yazarı, Besteci: Bernard Freeman
Yapımcı: NES
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Mike Seaberg
Sözler ve çeviri
Orijinal
I'm sick of bein' tired, I'm done playin' house wit' her
Can't see me out wit' her, went a different route wit' her
I just emptied out the bank, what is the amount? Uh
What is she about? Uh, cancel my accounts wit' her
And I'm tired of bein' singled out, but
Maybe bein' single out is what I'm needin' now, uh
I'm too quick to beat around the bush when we go out, uh
Think I'd rather be around her than be without her
Be without her (without her), me no rebound her (rebound her)
But I'm feelin' burned out, in the spot, turnt out
And I'm speakin' slurred, havin' trouble gettin' my words out
Listen to these words
That's right, I, that's right, I, that's right, I know just what you doin', girl
Said I was doin' it first, did he put you in first whenever you flew in, girl?
I'm finna slide to Houston, I'm no Texan, but I'm ballin', and I'm playin' with that precision
I didn't come here to argue 'bout what you did, what you didn't
Oh, no, it's written all over your face
And girl, I know, you feel like time is wasted (yeah), and I
Know it's wack, uh, that I'm crawlin' back, huh (crawlin' back)
Told me back up, but who gon' pick my slack up?
And it won't be him, no way, go tell him get his racks up
It ain't 'bout the bread, huh? Least that's what you said, huh
We been tryna resurrect, shit been feelin' dead, huh
Think we need to recollect, ain't no second guessin' that
Ain't no pleasant way to say this, bae, I'm feelin' burned out
Need to get the urns out, ashes gone past us
Mad I got no last wish, stuck inside the past tense
I'm way past tense, need more than relaxin', what's hannin'?
Man, she know she the one for me and I know she the one too (one too)
When walls start to closin' in, you the one I run to
'Cause you my number one boo, can't let 'em get my fine shit (fine shit)
When they ask you who you with, just tell 'em that you mine, shit
She be ridin' shotgun (shotgun), lookin' good doin' it
I treat her right and keep it a hundred, so I don't ruin it (other)
Other cats pursuin' it, so-sorry bro, she taken
'Cause we make a perfect match, she got the cake and I be bakin'
Every mornin' that I'm wakin', and every night, I lay it down (down)
She right there with me, thick and thin, 'cause 'bout me, she don't play around ('round)
See her, she got a trill one (trill one), me, I got a baddie (baddie)
So girl, go on and jump your pretty ass up in this Caddy, let's go
She know she the one for me, and I know she the
One too (one too)
Türkçe çeviri
Yorgun olmaktan bıktım, onunla evcilik oynamayı bıraktım
Beni onunla göremiyorum, onunla farklı bir yola gittim
Bankayı yeni boşalttım, miktar ne kadar? Ah
O neyle ilgili? Onunla olan hesaplarımı iptal et
Ve dışlanmaktan yoruldum ama
Belki şu anda ihtiyacım olan tek şey yalnız kalmaktır
Dışarı çıktığımızda çalıların etrafından dolaşamayacak kadar hızlıyım
Sanırım onsuz olmaktansa onun yanında olmayı tercih ederim
Onsuz ol (onsuz), ben onu geri alamıyorum (onu geri alamıyorum)
Ama oracıkta tükenmiş hissediyorum, dışarı çıktım
Ve geveleyerek konuşuyorum, sözlerimi çıkarmakta zorluk çekiyorum
Bu sözlere kulak verin
Bu doğru, ben, bu doğru, ben, bu doğru, ne yaptığını biliyorum kızım
İlk önce benim yapacağımı söyledi, her uçtuğunda seni ilk sıraya mı koydu, kızım?
Houston'a kayacağım, Teksaslı değilim ama oynuyorum ve bu hassasiyetle oynuyorum
Buraya ne yaptığını, ne yapmadığını tartışmaya gelmedim
Oh, hayır, bu yüzünün her yerinde yazılı
Ve kızım, biliyorum, zamanın boşa gittiğini düşünüyorsun (evet) ve ben
Biliyorum, geri sürünüyorum, ha (geri sürünüyorum)
Bana geri adım atmamı söyledi ama boşluğumu kim dolduracak?
Ve bu o olmayacak, hiçbir şekilde git ona raflarını kaldırmasını söyle
Konu ekmek değil, değil mi? En azından sen öyle dedin, ha
Yeniden dirilmeye çalışıyoruz, ölü gibi hissediyoruz, ha
Sanırım hatırlamamız gerekiyor, bunu ikinci kez tahmin etmek yok
Bunu söylemenin hoş bir yolu yok tatlım, tükenmiş hissediyorum
Vazoları çıkarmamız gerekiyor, küller yanımızdan geçti
Son bir dileğim olmadığından kızgınım, geçmiş zamanın içinde sıkışıp kaldım
Gerginliği çoktan aştım, rahatlamaktan daha fazlasına ihtiyacım var, ne var bunda?
Dostum, o benim için o olduğunu biliyor ve ben de onun o olduğunu biliyorum (ben de)
Duvarlar kapanmaya başladığında koşacağım kişi sensin
Çünkü sen benim bir numaralı canımsın, benim güzel bokumu almalarına izin veremezsin (iyi bok)
Sana kiminle olduğunu sorduklarında, onlara benim olduğunu söyle, kahretsin
O av tüfeğine biniyor (av tüfeği), bunu yaparken iyi görünüyor
Ona iyi davranıyorum ve yüz tutuyorum, bu yüzden onu mahvetmiyorum (diğer)
Diğer kediler onu takip ediyor, çok üzgünüm kardeşim, o aldı
Çünkü mükemmel bir uyum yakaladık, o pastayı aldı, ben de pişiriyorum
Uyandığım her sabah ve her gece onu yere koyuyorum (yere)
O orada benimle, kalın ve zayıf, çünkü benim hakkımda, o ortalıkta oynamıyor ('yuvarlak)
Bak onu, onda bir tril var (trill bir), bende, bende bir kötü adam var (kötü adam)
Öyleyse kızım, devam et ve güzel kıçını bu Caddy'ye atla, hadi gidelim
O benim için tek kişi olduğunu biliyor ve ben de o olduğunu biliyorum
Bir de (bir de)