Şunun daha fazla şarkısı: Letón Pé
Şunun daha fazla şarkısı: Pj Sin Suela
Açıklama
Yapımcı: Julian Bernal
Besteci: Pedro Juan Vazquez Bragan
Besteci Söz Yazarı: Leticia Pelliccione
Besteci Söz Yazarı: Michael Rincón Padilla
Besteci Söz Yazarı: Julian Bernal
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ya acabó la espera, tengo el agua en la tetera con canela y hierba buena.
Hoy están floreciendo coralillos.
Se acabó el martirio, eh, esto es un idilio. Ya yo tengo plan pa' tu domingo, oh.
Ven pa' mi terraza, le echamo' agua a las matas.
Tomamo' un solcito y a las cinco tá' en tu casa. Ven pa' mi terraza, riégame las matas.
Ha llovío poquito desde la última semana.
Pa' mi amor y ta, ta, ta, quiero to' los días. Todos los placeres inician por la boquita.
Si yo pudiera vivir como una hedonista, que na' pase factura y no esperar pa' tu visita. Yo soy de por la mañana, vueltecita la pijama.
Riégame la palma areca y después la trinitaria.
Consumo por la ventana pa' verte frente a mi entrada. Llega la cayena, mira qué divina y se ve desde la cama.
Ven pa' mi terraza, le echamo' agua a las matas.
Tomamo' un solcito y a las cinco tá' en tu casa. Ven pa' mi terraza, riégame las matas.
Ha llovío -poquito desde la última semana. -Tú pon el tiesto, traigo la manguera.
Agüita pa' tus plantas y tus caderas.
'Tás linda y soltera, mera, que yo te quiero comer en contra de la nevera.
Subiendo las escaleras te desabotono, el calor se siente sin capa de ozono. No juegues conmigo, no soy un Sega.
'Tás buena y te corono, Amelia Vega. Mis domingos son sagrados, dulces como mantecado.
Tú tienes lo que he buscado, flores verdes y morado.
Dime que le caigo en carro o bicicleta. Me gusta cómo te ven tacos y chancletas.
No necesito un traje de Óscar de la Renta si te ves como quieres, más rica a los treinta.
Te mojo las petunias y las suculentas. Mojito con azúcar y matita de menta.
Ven pa' mi terraza, le echamo' agua a las matas.
Tomamo' un solcito y a las cinco tá' en tu casa. Ven pa' mi terraza, riégame las matas.
Ha llovío poquito desde la última semana.
A ver si me abren la puerta cuando les traiga.
Türkçe çeviri
Bekleme bitti, çaydanlığa tarçınlı ve naneli suyu koydum.
Bugün mercanlar çiçek açıyor.
Şehitlik bitti, hey, bu bir cennet. Pazar gününüz için zaten bir planım var.
Benim terasıma gelin, çalıların üzerine su dökelim.
Biraz güneşlenelim ve saat beşte senin evinde olacağız. Terasıma gelin, çalılarımı sulayın.
Geçen haftadan bu yana biraz yağmur yağdı.
Aşkım için ve ta, ta, ta, her gün istiyorum. Bütün zevkler küçük ağızla başlar.
Eğer bir hedonist gibi yaşayabilseydim, bunun bedelini ödememesine ve ziyaretinizi beklememesine izin verin. Sabahtan geliyorum, pijamaları tekrar giy.
Bana areca palmiyesini, sonra da trinitaria'yı sula.
Girişimin önünde seni görmek için pencereden içeri giriyorum. Kırmızı biber geliyor, bakın ne kadar muhteşem ve bunu yataktan da görebiliyorsunuz.
Benim terasıma gelin, çalıların üzerine su dökelim.
Biraz güneşlenelim ve saat beşte senin evinde olacağız. Terasıma gelin, çalılarımı sulayın.
Geçen haftadan bu yana biraz yağmur yağdı. -Sen tencereyi koy, ben hortumu getireyim.
Tabanlarınız ve kalçalarınız için sallayın.
'Güzel ve bekarsın, sadece seni buzdolabının önünde yemek istiyorum.
Merdivenlerden yukarı çıkarken düğmelerinizi açıyorum, ozon tabakası olmadan sıcaklık hissediliyor. Benimle oynama, ben Sega değilim.
'Sen iyisin ve seni taçlandırıyorum, Amelia Vega. Pazar günlerim kutsaldır, kurabiye kadar tatlıdır.
Aradığım şey sende var, yeşil ve mor çiçekler.
Araba ya da bisiklet alacağımı söyle. Topuklu ayakkabıların ve parmak arası terliklerin üzerinizdeki görünüşü hoşuma gidiyor.
Otuz yaşında istediğin gibi, daha zengin görünürsen Oscar de la Renta kostümüne ihtiyacım yok.
Petunyalarınızı ve sukulentlerinizi ıslattım. Şeker ve nane çalılı mojito.
Benim terasıma gelin, çalıların üzerine su dökelim.
Biraz güneşlenelim ve saat beşte senin evinde olacağız. Terasıma gelin, çalılarımı sulayın.
Geçen haftadan bu yana biraz yağmur yağdı.
Bakalım onları getirdiğimde bana kapıyı açacaklar mı?