Şunun daha fazla şarkısı: Krzysztof Zalewski
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-02-26
Sözler ve çeviri
Orijinal
Może to tak, że skończyła się miłość.
Może to ja umiem nie grać to już.
Może twój urok się wytarł i minął.
Poszedłbym za tobą, ale nie chce mi się pójść.
Lepiej już było.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze między nami będzie lato. Się skończyło.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze.
Nie pisz do mnie więcej już.
Może to ja powiedziałem za dużo.
Może to ty nie mówiłaś mi nic.
Może to znów tylko cisza przed burzą.
A może już święty spokój dasz mi.
Siedzę sobie w parku, bo mam cień. Mogę cię tam spotkać.
Z nim ja wiem.
Każdy lubi widzieć z bliska katastrofę.
Lepiej już było.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze między nami będzie lato. Się skończyło.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze.
Nie pisz do mnie więcej już.
Fantomowy ból jak po fajkach. Gdzieś spomiędzy słów.
Marna szansa.
Ptaki śmieją się z pomnikowych spraw.
Zawsze boli czuć koniec lata.
Türkçe çeviri
Belki aşkın bittiği içindir.
Belki de artık nasıl oynamaması gerektiğini bilen benim.
Belki çekiciliğiniz aşınmış ve gitmiştir.
Seni takip ederdim ama gitmek istemiyorum.
Daha iyiydi.
Tatlım, aramızda hala yaz olacağı konusunda kendini kandırma. Bitti.
Tatlım, henüz orada olmadığı konusunda kendini kandırma.
Artık bana yazma.
Belki çok fazla şey söyledim.
Belki bana hiçbir şey anlatmayan sendin.
Belki de bu yine fırtına öncesi sessizliktir.
Ya da belki beni rahat bırakırsın.
Gölgem olduğu için parkta oturuyorum. Seninle orada buluşabilirim.
Onunla biliyorum.
Herkes bir felaketi yakından görmekten hoşlanır.
Daha iyiydi.
Tatlım, aramızda hala yaz olacağı konusunda kendini kandırma. Bitti.
Tatlım, henüz orada olmadığı konusunda kendini kandırma.
Artık bana yazma.
Sigara içtikten sonraki hayalet ağrı. Kelimelerin arasında bir yerde.
Kötü şans.
Kuşlar anıtsal konulara gülerler.
Yazın sonunu hissetmek her zaman acı verir.