Şunun daha fazla şarkısı: Benjamin Biolay
Açıklama
Korna Aranjörü, Yapımcı, Dizi Düzenleyicisi, Söz Yazarı, Besteci: Benjamin Biolay
Yapımcı: Pierre Jaconelli
Karıştırma Mühendisi: Pierrick Devin
Uzman Mühendis: Alex Gopher
Usta Mühendis: Romain Dupont
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh ma jolie, comme tu me manques les soirs de pluie.
Oh mon amie, je vois tes jambes tremblantes de vie.
Oh ma chérie, ma partenaire, ma sœur de lit, mon ancre et mon antre éphémère, mon fruit.
L'art de vivre sans toi, c'est d'être ivre et sans foi ni loi.
Comme je n'ai pas pleuré depuis des jours, depuis des semaines et des mois, la pluie s'en charge pour moi.
Elle s'en charge pour moi.
Oh mon aimée, comme tout me blesse les soirs de pluie.
J'oublierai un jour tes caresses et cela me détruit.
J'ai peur de ne plus avoir ton corps, le son de ton rire.
La pluie s'en moque, elle pleure encore au lieu de sourire.
L'art de vivre sans toi, c'est d'être ivre et sans foi ni loi.
Et comme je n'ai pas pleuré depuis des jours, depuis des semaines et des mois, la pluie s'en charge pour moi.
Elle s'en charge pour moi.
Oh ma chérie, comme tout m'étrangle dans ce veau de vie.
Je n'ai jamais attaché ma sonde lorsque j'étais ivre.
Ivre de toi, ivre de toi.
Ivre de toi, ivre de toi.
Quand toute la pluie, la pluie tombe sur moi
Türkçe çeviri
Ah sevgilim, yağmurlu akşamlarda seni nasıl özlüyorum.
Ah dostum, bacaklarının yaşamdan titrediğini görüyorum.
Ah sevgilim, ortağım, kız kardeşim, çapam ve geçici sığınağım, meyvem.
Sensiz yaşama sanatı sarhoş ve kanunsuz olmaktır.
Günlerdir, haftalardır, aylardır ağlamadığım için yağmur benim yerime bu işi hallediyor.
Benim için bu işi o hallediyor.
Ah sevgilim, yağmurlu akşamlarda her şey nasıl da canımı acıtıyor.
Bir gün senin okşamalarını unutacağım ve bu beni mahvediyor.
Korkarım artık senin bedenine, kahkahalarının sesine sahip olamayacağım.
Yağmur umursamıyor, gülümsemek yerine hâlâ ağlıyor.
Sensiz yaşama sanatı sarhoş ve kanunsuz olmaktır.
Günlerdir, haftalardır, aylardır ağlamadığım için yağmur benim yerime bu işi hallediyor.
Benim için bu işi o hallediyor.
Ah sevgilim, bu hayat baldırında her şey nasıl da boğuyor beni.
Sarhoşken kateterimi hiç takmadım.
Sana sarhoş oldum, sana sarhoş oldum.
Sana sarhoş oldum, sana sarhoş oldum.
Bütün yağmurlar üzerime yağdığında