Şunun daha fazla şarkısı: Mary Middlefield
Açıklama
Yapımcı: Gwen Buord
Yapımcı: Maria Mitterfellner
Sözler ve çeviri
Orijinal
Someone asked me, "Would you ever wanna go to space?
" The moon might be a place where all my talents go to waste. A couple months ago, I wrote a song nobody liked.
Too sad and too abrasive to be anybody's type.
A creep liked my looks enough to chase me down the street. Am I supposed to thank him and tell him he's sweet?
I freeze up, give a smile. I'm not sure what to say.
God, I wish I stayed inside again that day. Take me as I am. Take me as I am.
I'm not so nice, but I'll be nice to you. Please give me a good review.
Take me as I am. Take me as I am.
I'm not so nice, but I'll be nice to you. Whatever you want, babe, I will do.
I've been keeping secrets. There's somebody I like.
They're plucking on my strings and, ugh, make me lose my mind. Being in love is a science I'll never understand.
How is it that a loser should ever get to take his hand?
Flip the coin down torture schools and write a song.
Turn that shit to gold. Hit me up.
Let's overthrow the government.
Hit me up whenever I get relevant.
I am the most honest lover.
I didn't stand up to that Texas father.
Oh, take me, take me as I am.
Take me as I am.
Take me as I am. Take me as I am. I'm not so nice, but I'll be nice to you.
Please give me a good review. Take me as I am.
Take me as I am. I'm not so nice, but I'll be nice to you. Whatever you want, babe,
I will do.
Will you take me as I am? Move into a minivan.
Will you take me as I am? I'll serve you soup straight from the can.
Will you take me as I am? Trust me, babe, I have a plan.
Will you take me as I am? You're hotter than the weatherman.
Will you take me as I am? Move into a minivan.
Will you take me as I am? Will you take me as I am?
Türkçe çeviri
Birisi bana "Uzaya gitmek ister misin?" diye sordu.
"Ay, tüm yeteneklerimin boşa gittiği bir yer olabilir. Birkaç ay önce kimsenin hoşlanmadığı bir şarkı yazdım.
Herhangi birinin tipi olamayacak kadar üzgün ve fazla yıpratıcı.
Bir sürüngen görünüşümü beni sokakta kovalayacak kadar beğenmişti. Ona teşekkür edip çok tatlı olduğunu mu söylemeliyim?
Donup kalıyorum, gülümsüyorum. Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Tanrım, keşke o gün yine içeride kalsaydım. Beni olduğum gibi kabul et. Beni olduğum gibi kabul et.
Çok iyi değilim ama sana karşı iyi olacağım. Lütfen bana iyi bir inceleme yapın.
Beni olduğum gibi kabul et. Beni olduğum gibi kabul et.
Çok iyi değilim ama sana karşı iyi olacağım. Ne istersen yapacağım bebeğim.
Sır saklıyordum. Hoşlandığım biri var.
İplerimi çekiyorlar ve aklımı kaybetmeme neden oluyorlar. Aşık olmak asla anlayamayacağım bir bilim.
Kaybeden biri nasıl olur da onun elini tutabilir?
Parayı işkence okullarına çevirin ve bir şarkı yazın.
Bu boku altına çevir. Vur beni.
Hükümeti devirelim.
Ne zaman konuyla alakalı olursam beni ara.
Ben en dürüst aşığım.
Teksaslı babaya karşı çıkamadım.
Ah, beni al, beni olduğum gibi kabul et.
Beni olduğum gibi kabul et.
Beni olduğum gibi kabul et. Beni olduğum gibi kabul et. Çok iyi değilim ama sana karşı iyi olacağım.
Lütfen bana iyi bir inceleme yapın. Beni olduğum gibi kabul et.
Beni olduğum gibi kabul et. Çok iyi değilim ama sana karşı iyi olacağım. Ne istersen bebeğim
Yapacağım.
Beni olduğum gibi kabul edecek misin? Bir minivana binin.
Beni olduğum gibi kabul edecek misin? Sana doğrudan kutudan çorba servis edeceğim.
Beni olduğum gibi kabul edecek misin? Güven bana bebeğim, bir planım var.
Beni olduğum gibi kabul edecek misin? Meteorolojiden daha ateşlisin.
Beni olduğum gibi kabul edecek misin? Bir minivana binin.
Beni olduğum gibi kabul edecek misin? Beni olduğum gibi kabul edecek misin?