Şunun daha fazla şarkısı: Polo Nandez
Açıklama
Yapımcı: Manuel Eduardo Herrero Chalud
Yapımcı: Kilroi
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Felipe Guevara
Sözler ve çeviri
Orijinal
No sé qué hago que todo va mal. En las calles se ha borrado mi nombre.
Siempre voy copiando a los demás y al final es una mierda enorme.
Te vas, te quedas, es igual.
Si nos faltó velocidad. Si fue peor de lo normal.
Tú lo sabes, yo lo sé, se ha jodido.
Y pensar que era imposible que algún día se olvidara mi nombre, mi nombre.
Cada paso que seguía se perdía cuando todo se esconde y se rompe.
Y qué raro está todo si ya no estás. Se ha perdido el verano sin ver ni el mar.
Y ahora sé que es imposible que algún día se borrara tu nombre, tu nombre.
Estoy convencido que si nada me ha salido bien, que si todo acabó al revés, si va todo mal no es por ti. Siempre la cago, ¿y yo qué hago aquí?
Te vas, te quedas, es igual.
Si nos faltó velocidad. Si fue peor de lo normal.
Tú lo sabes, yo lo sé, se ha jodido.
Y pensar que era imposible que algún día se olvidara mi nombre, mi nombre.
Cada paso que seguía se perdía cuando todo se esconde y se rompe.
Y qué raro está todo si ya no estás. Se ha perdido el verano sin ver ni el mar.
Y ahora sé que es imposible que algún día se borrara tu nombre, tu nombre.
Fui todo lo que juré que no sería pa mí. Cambié lo que dolía y hoy me vuelvo a reír.
No es por ti, no es así. No me cuesta decirlo.
Y pensar que era imposible que algún día me olvidara tu nombre, tu nombre.
Cada paso que seguía se perdía cuando todo se esconde y se rompe. Y qué raro está todo si ya no estás.
Se ha perdido el verano sin ver ni el mar.
Y ahora sé que es imposible que algún día se borrara tu nombre, tu nombre. Eh, eh, eh.
Eh, eh, eh. Eh, eh, eh.
Eh, eh, eh, eh, eh.
Türkçe çeviri
Her şeyin ters gitmesine neden olan ne yaptığımı bilmiyorum. Adım sokaklardan silindi.
Her zaman başkalarını kopyalıyorum ve sonuçta bu çok büyük bir saçmalık.
Gidersin, kalırsın, aynı.
Hızımız olmasaydı. Normalden daha kötü olsaydı.
Sen bunu biliyorsun, biliyorum, bu berbat bir şey.
Ve bir gün adımın unutulmasının imkansız olduğunu düşünmek, adımın.
Her şey gizlenip bozulduğunda, takip eden her adım kaybedildi.
Ve sen artık burada olmazsan her şey ne kadar tuhaf olur. Yaz denizi bile görmeden kaybolmuştur.
Ve artık biliyorum ki bir gün adınızın, adınızın silinmesi imkânsız.
Benim için hiçbir şey yolunda gitmediyse, her şey ters gittiyse, her şey ters gittiyse bunun senin yüzünden olmadığına inanıyorum. Her zaman batırıyorum ve burada ne işim var?
Gidersin, kalırsın, aynı.
Hızımız olmasaydı. Normalden daha kötü olsaydı.
Sen bunu biliyorsun, biliyorum, bu berbat bir şey.
Ve bir gün adımın unutulmasının imkansız olduğunu düşünmek, adımın.
Her şey gizlenip bozulduğunda, takip eden her adım kaybedildi.
Ve sen artık burada olmazsan her şey ne kadar tuhaf olur. Yaz denizi bile görmeden kaybolmuştur.
Ve artık biliyorum ki bir gün adınızın, adınızın silinmesi imkânsız.
Kendim için olmayacağıma yemin ettiğim her şeydim. Canımı acıtan şeyi değiştirdim ve bugün yeniden gülüyorum.
Bu senin yüzünden değil, öyle değil. Bunu söylemek benim için zor değil.
Ve bir gün senin adını, adını unutmamın imkansız olduğunu düşünmek.
Her şey gizlenip bozulduğunda, takip eden her adım kaybedildi. Ve sen artık burada olmazsan her şey ne kadar tuhaf olur.
Yaz denizi bile görmeden kaybolmuştur.
Ve artık biliyorum ki bir gün adınızın, adınızın silinmesi imkânsız. Hey, ha, ha.
Hey, ha, ha. Hey, ha, ha.
Ha, ha, ha, ha, ha.