Şunun daha fazla şarkısı: Willie Peyote
Açıklama
Vokal: Willie Peyote
Yapımcı: Fudasca
Yapımcı: Stefano Genta
Şarkı Sözü Yazarı: Guglielmo Bruno
Besteci: Simone Eleuteri
Sözler ve çeviri
Orijinal
Lo so che sei cresciuta più in fretta degli altri e che non c'era mai nessuno lì ad accompagnarti mentre giravi per il mondo per sentirti a casa, che a casa non volevi starci. E adesso quante lingue parli?
Vedi, c'è un lato positivo anche il casino se lo guardi bene in fondo, però devi sforzarti.
E adesso che ti vedo mentre balli a piedi scalzi, sei la stessa bambina anche se c'hai trent'anni e io dovrei abbracciarti.
Ma sai che ho quel problema col contatto fisico, come se ogni carezza mi lasciasse il livido.
Però quando mi sfiori sento un brivido, stringiamoci più forte, siamo in bilico.
E col mare in burrasca resisto se mi aggrappo a te.
E col mare in burrasca resisti se ti aggrappi a me.
La poca forza che è rimasta tu cercala dentro di te.
Se col mare in burrasca tu aggrappati, stringiti a me, eh, eh.
Lo so che il mondo un po' spaventa fra casini e guerra, l'egoismo ci governa e ogni luce è spenta. E so che la tua lotta interna da anni non si ferma.
Buttarsi via con la speranza che il vuoto si riempia.
Resisteremo alla tempesta, passerà anche questa. Fragili ma ben saldi a terra come fili d'erba.
Io lascio la finestra aperta alla tua buona stella, spero che splende e non si offenda per quanto sei bella.
E col mare in burrasca resisto se mi aggrappo a te.
E col mare in burrasca resisti se ti aggrappi a me.
La poca forza che è rimasta tu cercala dentro di te.
Se col mare in burrasca tu aggrappati, stringiti a me, eh, eh.
Türkçe çeviri
Diğerlerinden daha hızlı büyüdüğünüzü ve kendinizi evinizde hissetmek için dünyayı dolaşırken yanınızda size eşlik edecek kimsenin olmadığını, evde olmak istemediğinizi biliyorum. Peki şimdi kaç dil konuşuyorsun?
Görüyorsunuz, dikkatli bakıldığında karışıklığın bile olumlu bir yanı var ama çaba harcamanız gerekiyor.
Ve şimdi seni çıplak ayakla dans ederken gördüğüme göre, otuz yaşında olsan bile sen aynı küçük kızsın ve sana sarılmalıyım.
Ama biliyorsun, fiziksel temasta sorun yaşıyorum, sanki her okşama bende morarma bırakıyormuş gibi.
Ama bana dokunduğunda bir ürperti hissediyorum, birbirimize daha sıkı sarılalım, dengedeyiz.
Ve sana tutunursam fırtınalı denizlere direnirim.
Ve eğer bana sarılırsan, fırtınalı denizde direnirsin.
İçinizde kalan küçük gücü arayın.
Fırtınalı bir denizde tutunursan bana tutun, eh, eh.
Dünyanın kaosu ve savaşıyla biraz korkutucu olduğunu, bencilliğin bizi yönettiğini ve her ışığın kapatıldığını biliyorum. Ve biliyorum ki iç mücadeleniz yıllardır durmadı.
Boşluğun dolması umuduyla kendini bir kenara atmak.
Fırtınayı atlatacağız, bu da geçecek. Kırılgan ama çim bıçakları gibi yere sıkı sıkıya bağlı.
Şanslı yıldızına pencereyi açık bırakıyorum, umarım parlar ve ne kadar güzel olduğuna gücenmez.
Ve sana tutunursam fırtınalı denizlere direnirim.
Ve eğer bana sarılırsan, fırtınalı denizde direnirsin.
İçinizde kalan küçük gücü arayın.
Fırtınalı bir denizde tutunursan bana tutun, eh, eh.