Şunun daha fazla şarkısı: Summer Walker
Şunun daha fazla şarkısı: Anderson .Paak
Açıklama
Yürütücü Yapımcı, Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Summer Walker
Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Bryan-Michael Cox
Vokalist: Anderson .Paak
Besteci Söz Yazarı, Kayıt Mühendisi, Yapımcı, Yürütücü Yapımcı: David "Dos Dias" Bishop
Yapımcı: Spiff Sinatra
Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Isaiah “ibmixing” Brown
Yapımcı: J2M
A&R, Yürütücü Yapımcı: Justice Baiden
A&R: Tim Glover
Ve Koordinatör: Bryce Lane
Ve Koordinatör: Stephen Baynes
Ve Radministrator: Jeanne Venton
Karıştırma Mühendisi: Jaycen Joshua
Usta Mühendis: Colin Leonard
Kayıt Mühendisi: Jhair “Jha” Lazo
Besteci Söz Yazarı: Brandon Anderson
Besteci Söz Yazarı: Sterling White, Jr.
Besteci Söz Yazarı: James Owens
Sözler ve çeviri
Orijinal
I don't want you to know that I've been in my bed, so cold.
And I've been trying my best to not make it look like I care.
Know it's pretty hard to tell I've been looking better. Every day that goes by,
I've been outside. Driving fast, in a nigga's passenger seat, being a princess.
Got my legs kicked up, I'm catching flights but something's missing.
So I keep my head on my heart, baby.
'Cause this thing goin' too far. I know I need a fresh start, baby.
But by the end of the night I'm dialing.
One-eight hundred-heartbreak. 'Cause the price to pay is guaranteed.
For giving my body what she needs, yeah.
One-eight hundred-heartbreak.
Don't know how much more I can take.
I need you right here face to face.
I need you, baby.
I don't think I can hold it in no more. Just might end up folding in half.
I'm torn between my loneliness and hopefulness for you.
Hoping we can work it out, but I don't know what to do. Your mindset is set on trying but you can't seem to succeed.
And I know that it's pretty hard to tell 'cause I've been looking better.
Every day that goes by,
I've been outside. Driving fast, in a nigga's passenger seat, being a princess.
Got my legs kicked up, I'm catching flights but something's missing.
So I keep my head on my heart, baby. 'Cause this thing goin' too far.
I know I need a fresh start, baby. But by the end of the night I'm dialing.
One-eight hundred-heartbreak.
'Cause the price to pay is guaranteed.
For giving my body what she needs, yeah.
One-eight hundred-heartbreak. Don't know how much more
I can take.
I need you right here face to face.
I need you, baby. One-eight. Yeah, dial one-eight.
Fingers dial one-eight hundred for you, baby.
Hello?
Hello, my darling, it's me again. I'm crawling back drunk.
You blocked my number, so I called from my mother's phone. Don't hang up.
I wonder if it's true what they say about every time that you lay up with someone new, there's a trade-off, a piece of me that I lose.
In return, all I gain was another notch in the Lou, belt coming loose. I can't hold the weight up, so I drop the bar.
The body count two times the amount, the mileage on the car.
Down on my luck, my heart 'bout heavy as my eyelids are. It's been so long since I last did you wrong.
Did you forget? You cursed me out so bad, it felt like a spell from a witch.
I didn't wanna tell you the truth, 'cause if I did, you'd probably get some felons to shoot up my whip. So vindictive, insensitive.
I really wanna make amends, but we've been going back and forth like tennis courts at Wimbledon. I've been on my Adidas tip.
All day, I dream about sex. I'm like a fiend for this.
Some therapy is what you suggest, and I agree with it. But my shrink, she offered me cheeks.
I end up beating it. I'm not a demon, but I might be a piece of shit. You tell me I need
Jesus, so I text message my deaconess.
She send back some freaky shit, pictures of her coochie lips. I tell you this in confidence. Don't ever rat me out.
You said this would come back to haunt me. Is that what ghosting's all about?
I was hoping we could get back to our home and settle down, but you was done playing games. All my tokens have run out.
And you ain't gotta tell me nothing new under the sun.
I know we had a moment, but it's done now.
Just know that you're the only thing that runs my mind. Wow.
Fuck!
Türkçe çeviri
Yatağımda çok soğuk olduğumu bilmeni istemiyorum.
Ve umursuyormuş gibi görünmemek için elimden geleni yapıyorum.
Daha iyi göründüğümü söylemenin oldukça zor olduğunu biliyorum. Geçen her gün,
Dışarıdaydım. Bir zencinin yolcu koltuğunda hızlı araba kullanmak, prenses olmak.
Bacaklarım ayağa kalktı, uçaklara yetişmeye çalışıyorum ama bir şeyler eksik.
O yüzden başımı kalbimin üstüne koyuyorum bebeğim.
Çünkü bu iş çok ileri gidiyor. Yeni bir başlangıca ihtiyacım olduğunu biliyorum bebeğim.
Ama gecenin sonunda numarayı çeviriyorum.
1800 kalp kırıklığı. Çünkü ödenecek bedel garantilidir.
Vücuduma ihtiyacı olanı verdiğin için, evet.
1800 kalp kırıklığı.
Daha ne kadar dayanabilirim bilmiyorum.
Sana burada yüz yüze ihtiyacım var.
Sana ihtiyacım var bebeğim.
Daha fazla dayanabileceğimi sanmıyorum. Sadece ikiye katlanabilir.
Yalnızlığımla sana olan umudum arasında kaldım.
Umarım bunu halledebiliriz ama ne yapacağımı bilmiyorum. Zihniyetiniz denemeye odaklı ama başarılı olamıyorsunuz.
Ve bunu söylemenin oldukça zor olduğunu biliyorum çünkü daha iyi görünüyordum.
Geçen her gün,
Dışarıdaydım. Bir zencinin yolcu koltuğunda hızlı araba kullanmak, prenses olmak.
Bacaklarım ayağa kalktı, uçaklara yetişmeye çalışıyorum ama bir şeyler eksik.
O yüzden başımı kalbimin üstüne koyuyorum bebeğim. Çünkü bu iş çok ileri gidiyor.
Yeni bir başlangıca ihtiyacım olduğunu biliyorum bebeğim. Ama gecenin sonunda numarayı çeviriyorum.
1800 kalp kırıklığı.
Çünkü ödenecek bedel garantilidir.
Vücuduma ihtiyacı olanı verdiğin için, evet.
1800 kalp kırıklığı. Daha ne kadar bilmiyorum
Alabilirim.
Sana burada yüz yüze ihtiyacım var.
Sana ihtiyacım var bebeğim. Bir-sekiz. Evet, bir-sekiz'i tuşla.
Parmaklar senin için 800'ü çeviriyor bebeğim.
Merhaba?
Merhaba sevgilim, yine ben. Sarhoş bir halde sürünerek geri dönüyorum.
Numaramı engelledin, ben de annemin telefonundan aradım. Kapatmayın.
Ne zaman yeni biriyle yatsan bir değiş tokuş olur, bir parçamı kaybederim dedikleri doğru mu diye merak ediyorum.
Karşılığında kazandığım tek şey Lou'da bir çentik daha oluştu, kemer gevşedi. Ağırlığı kaldıramıyorum, bu yüzden barı düşürüyorum.
Vücut, arabanın kilometresinin iki katı kadar sayılır.
Şansım yaver gitmedi, kalbim de göz kapaklarım kadar ağır. Sana en son yanlış yaptığımdan bu yana çok zaman geçti.
Unuttun mu? Beni o kadar kötü lanetledin ki sanki bir cadı büyüsü yapmış gibi hissettim.
Sana gerçeği söylemek istemedim, çünkü eğer söyleseydim, muhtemelen bazı suçluların bana kırbacını fırlatmasını sağlayacaktın. Çok intikamcı, duyarsız.
Gerçekten bunu telafi etmek istiyorum ama Wimbledon'daki tenis kortları gibi bir ileri bir geri gidiyoruz. Adidas'tan tüyo aldım.
Bütün gün seks hayalleri kuruyorum. Bu konuda şeytan gibiyim.
Tavsiye ettiğiniz şey biraz terapi ve ben de buna katılıyorum. Ama psikoloğum bana yanak teklif etti.
Sonunda onu yeneceğim. Ben bir iblis değilim ama bir bok parçası olabilirim. Bana ihtiyacım olduğunu söyle
Tanrım, papazıma mesaj atıyorum.
Geriye bazı acayip şeyler gönderdi, kedi dudaklarının resimlerini. Bunu sana güvenerek söylüyorum. Beni asla ispiyonlama.
Bunun tekrar bana musallat olacağını söylemiştin. Hayaletliğin amacı bu mu?
Evimize dönüp yerleşebileceğimizi umuyordum ama sen oyun oynamayı bırakmıştın. Bütün jetonlarım bitti.
Ve bana güneşin altında yeni bir şey söylemene gerek yok.
Bir anımız olduğunu biliyorum ama artık bitti.
Aklımı çalıştıran tek şeyin sen olduğunu bil yeter. Vay.
Kahretsin!