Şunun daha fazla şarkısı: Racionais MC's
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2002-10-07
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Zé povinho é foda, oh, né não, nego?
Eu tô de mal com o mundo, terça-feira à tarde
Já fumei um ligeiro com os covarde
Eu só confio em mim, mais ninguém, cê me entende
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
Presente de grego, né, cavalo de Troia
Nem tudo que brilha é relíquia, nem joia, não
Lembra aquela fita, lá? "Ô, fala aí, jão!"
O bico veio aí, mó cara de ladrão
Como é que é, rapa? Calor do caraio
Licença, aí, deixa eu fumar, passa a bola, Romário
Hum, meio confiado, né? É, eu percebi
Pensei, ó só, que era truta seu, ó o milho
E diz que tinha um canal, que vende isso e aquilo
Quem é? Quem tem 'M' pra vender? Quero um quilo
Um quilo de quê, jow? Cê conhece quem?
Sei lá, sei não, hein, eu sou novo também
Irmão, quando ele falou um quilo
É o deixo, é o milho, a micha caiu
Mas onde é que já se viu? Assim, tá de piolhagem
Não vai daqui ali, mó chavão, nesses trajes
De óculos escuros, bermuda e chinelo
O negão era polícia, irmão, mó castelo
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Nego, São Paulo é selva, e eu conheço a fauna
Muita calma, ladrão, muita calma
Eu vejo os ganso descer e as cachorra subir
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Mas, também, né, jão? Sem fingir, sem dar pano
É boca de favela, ô, vamo e convenhamo
Tiazinha trabalha há 30 anos e anda a pé
Às vezes cagueta de revolta, né?
Quê? Né nada disso, não, cê tá nessa?
Revolta com o governo, não comigo, as conversa
Traidor, cobra-cega, pensou se a moda pega?
Nego, eles te entrega pro Depatri, aí, sujou
De bolinho, complô, pode até ser que tem, sei lá
Qualquer lugar, vários têm celular
Não dá pra acreditar que aconteça
Na hora do choque, que um de nós troque uma cabeça
Por incrível que pareça, pode ser, oh meu
O dia de amanhã, quem sabe é Deus
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Firmão, deixa eu ir, quem não é visto, não é lembrado
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Família em primeiro lugar, é o que há
Juro pra senhora mãe, que eu vou parar
Meu amor é só seu, brilhante num cofre
Enquanto eu viver, a senhora nunca mais sofre
Tá daquele jeito, se é, é agora
É calça de veludo, é bunda de fora
Me perdoe, me perdoe, mãe, se eu não tenho mais
O olhar que um dia foi te agradar com cartaz
Escrito assim: 12 de maio, em marrom
Um coração azul e branco em papel crepom
Seu mundo era bom, pena que hoje em dia
Só encontro no seu álbum de fotografia
Juro que vou te provar que não foi em vão
Mas cumprir ordem de bacana não dá mais, não
Xi, jão, falando sozinho!?
Essa era da boa, hein? Põe dessa pra mim
O barato tá doido e os mano te ligou, ali
Mas tem que ser já, sem pensar, cê quer ir?
A ponta é daqui a pouco, oito horas, oito e pouco
Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco
O time tava montado, mas tem um que não pode
Os mano é do outro lado, mas é, é pela ordem
Vamo, tá mó mamão, só catar, demorou
Ó só, te pus na fita porque cê é merecedor
Não vou te pôr em fita podre, aliado
A cena é essa, ó, fica ligado
Um mão-branca fica só de migué
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
O outro é japonês, o Kazu
Que fica ali vendendo um dog, talão zona azul
Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Ele tem só um canela-seca no carrinho
Se liga a loira, né, então, vai tá lá dentro
De onda com os guardinha, pã, nessa aí que eu entro
É dois, tem mais um, foi quem deu, tá ligeiro
Na hora ele vai estar de AK no banheiro
Tem uma XT na porta e uma Sahara
Pega a contramão, vira à esquerda e não para
Cara, é direto e reto, na mesma até a praça
Que tá tudo em obra, e os carro não passa
Do outro lado, tá a Rose, de Golf, na espera
Dá as arma e os malote pra ela e já era
Depois só praia e maconha
Comer todas as burguesa em Fernão de Noronha
Nossa, mano, vou pegar aqueles gadinho, lá, que mora no condomínio, vixi
Ih, e aquelas mina, lá? Só gata, feio!
Se elas até gostar de fumar um baseado, vou levar elas toda!
O dia D chegou
E esse é o lugar, então, aqui estou, pfuuu
Quanto mais frio, mais em prol
Um amante do dinheiro, pontual como o sol
Igual eu, de roupão e capacete
No frio, já é quente, ainda usando colete
Já era, eu tô aqui, e aonde cê tá, jão?
Tô vendo ninguém, e o japonês tá aqui, não
O carrinho não taí, né? Daqui eu ganhei
O outro mão nem comeu, também, desde que eu cheguei
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram?
É difícil errar, os que deu a fita erraram
Sei, não, tá esquisito, jão, tá sinistro
Não é melhor nóis se jogar? Vê direito, hein?
E, qualquer coisa, a loira vai ligar, não tem pressa
Cê é que nem meu irmão, caraio, porra, num dá essa!
Só tem o zé povinho e os motoboy
Tá gelado? Vamo entrar, vagabundo, é nóis
Nossa senhora, o neguinho passou a mil
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Lá dentro, eu não sei, meu estômago dói
Lá vem o truta: Vamo! É agora!
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou!
Cadê o neguinho? Demorou! Caraio, bem que eu falei!
Todos funça mudou, só tinha dois, mas tem três!
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
O pesadelo do sistema não tem medo da morte
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Na giratória, abraçado com o malote
Eu falei, porra! Eu não te falei?! Não ia dar!
Pra mãe dele, quem que vai falar, quando nóis chegar?
Um filho pra criar, imagina a notícia
Lamentável, vamo aí, vai chover de polícia
A vida é sofrida, mas não vou chorar
Viver de quê? Eu vou me humilhar?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Quanto tem, quanto vem e a minha parte, quanto dá porque
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama, os playboy se derrete
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Aí, louco, muita fé naquele que tá lá em cima
Que ele olha pra todos e todos têm o mesmo valor
Vem fácil, vai fácil
Essa é a lei da natureza, não pode se desesperar
E aí, molecadinha, tô de olho em vocês, hein?
Não vai pra grupo, não, a cena é triste
Vamos estudar, respeitar o pai e a mãe e viver, viver!
Essa é a cena, muito amor
Türkçe çeviri
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
AB'ye gittiğimde iki ya da iki kez daha yola çıktım
Zé povinho é foda, ah, hayır, hayır, ne dersin?
Eu to de mal com o world, terça-feira à tarde
Os ile bir ligeiro'yu duman ediyorum
Benimle aynı fikirdesin, ama benim için en iyisi
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Gucci ve Versace'yi kullanarak bol bol alışveriş yapın
Light'ın Kullanıldığı Sivil Toplum Kuruluşları
Presente de grego, né, cavalo de Troia
Parlaklığın bir anlamı yok, neşe yok, yok
Lembra aquela fita, lá? "Ô, fala aí, jão!"
O bico veio aí, mó cara de ladrão
Peki öyle mi rapa? Caraio'nun kalorisi
Licença, aí, deixa eu fumar, passa a bola, Romário
Hımm, bana güveniyorsun, değil mi? E, ab percebi
Yani, gerçekten de öyle, ya da milyonlarca
Bir kanala ne satıyoruz?
Ne oldu? Satıcıya ne dersin? Bir soru daha
Peki, ne dersin? Ne oldu?
Sei lá, sei não, hein, eu sou novo também
Irmão, bir kalemde hata olduğunda
É o deixo, é o milho, bir micha caiu
Ne oldu? Assim, bu da önemli
Não vai daqui ali, mó chavão, nesses trajes
Okullar, bermuda ve çinelo
Negão dönemi polisi, irmão, mó castelo
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
Nego, São Paulo denizde ve AB'nin faunası var
Muita sakina, ladrão, muita sakina
Eu vejo os ganso descer e as cachorra subir
GTI veya GTI ile ilgili en iyi şeyler
Mas, também, né, jao? Sem parmak, sem dar pano
É boca de favela, ô, ev ve toplantı
30 yıl ve daha fazla iş yaptı
Bu isyanın nedeni değil mi?
Peki? Ne yok, yok, yok mu?
Konuştuğumuz gibi, hükümet olarak isyan
Traidor, kobra-cega, bir moda tarzı mı düşünüyorsun?
Nego, Depatri'ye girdik, evet, teşekkürler
De bolinho, complô, pode até ser que tem, sei lá
Kaliteli, çeşitli hücresel
Akreditasyona sahip değilim
Bir süre sonra, bu da bir cabeça'ya dönüştü
Por incrível que pareça, pode ser, oh meu
Amanha'nın günü, Deus'tu.
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Firma, Avrupa Birliği'nde, Görünmüyor, Uzakta Değil
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
İlk günkü ailem, o da öyle
Sen benim için en iyisisin, sen de öylesin
Aşkım öyle güzel ki, ne kadar güzelsin
Enquanto eu viver, senhora nunca mais sofre
Tá daquele jeito, se é, é agora
É Calça de Veludo, é Bunda de Fora
Me perdoe, me perdoe, mae, se ab não tenho mais
Kartpostal ile ödeme yapmak istiyorum
Escrito assim: 12 de maio, marrom'da
Bir azul ve papel krep ile Branco'yu kurtardım
Bir dönem doğdum, bugünden itibaren
Sadece fotoğraf albümünü kontrol etmedin
Şu anda bunu yapmadığınızı kanıtlamanız gerekiyor
Mas cumprir bacana sırasını henüz almadım, hayır
Xi, jão, falando sozinho!?
Essa da boa, değil mi? Benim için iyi bir şey
O barato tá doido ve os mano te ligou, hepsi
Ne düşünüyorsun, ne düşünüyorsun?
Bir ponta é daqui a pouco, oito horas, oito ve pouco
Tá tudo no papel, dá prarrumar uns troco
O zaman tava monte edildi, ancak hiçbir şey yapılmadı
Bu, daha çok, daha çok, daha çok siparişle oldu
Vamo, benim annem, yani katar, demorou
İşte bu, bizim için uygun bir yer.
Başka bir şey yok, başka bir şey yok
Bir şey oldu, ya da bir ligado
Um mão-branca fica so de migué
İçeride veya içeride bar yok, tomando cafe, artık
O dışarısı japon, o Kazu
Bir köpek satılıyorsa, talão zona azul
Cê compra o dog dele ve fica ali no bolinho
Bu, bir kanela-seca'nın taşımadığı bir şey
Se liga a loira, né, então, vai tá lá dentro
Korumamızla birlikte, AB'ye giriş yapmamız gerekiyor
É dois, tem mais um, foi quem deu, tá ligeiro
AK'nin banheiro'da olmadığı bir saat var
Porta ve Sahra'daki XT'den Temin Edin
Pega a contramão, vira à esquerda ve nao para
Cara, doğrudan ve geri, bir praça até
Obra'dayız ve arabamız geçmiyor
Başka bir şey yapın, Rose'a, Golf'e ve espera'ya
Silah ve kötü niyetli olarak bu çağda ve zamanda
Praia ve Maconha'da Depois
Bugün Fernão de Noronha'da Burguesa olarak geliyoruz
Nossa, mano, vou pegar aqueles gadinho, lá, que mora no condomínio, vixi
Ih, benim de öyle değil mi? Çok güzel, feio!
Eğer üssünüzde bir futbol yıldızı varsa, bugünden yararlanabilirsiniz!
O dia D chegou
İşte bu, bu, bu, pfuuu
Ne kadar çok olursa olsun, ne kadar çok olursa olsun
Um, dinheiro, pontual como veya sol
Yeni AB, grup ve kapasite
Hiç bir şey yok, bu yüzden, biraz kullanmam gerek
Peki, ne oldu, ve sonra ne oldu?
Tô vendo ninguém, e o japonês tá aqui, não
Değil mi, değil mi? Daqui eu ganhei
Dışardan gelenler henüz gelmemişti, ama yine de
Bu nasıl bir şey? Bunu yapmak için mi?
Zor bir hata yapıyorum, o halde sizin de bir hatanız var
Sei, não, esquisito, jão, sinistro
Hiç eğlenmedin mi? Ve ne direito, hain?
E, daha iyi, bir loira vai ligar, não tem pressa
Cê é é que nem meu irmão, caraio, porra, num dá essa!
İşte bu ve motoboy
Gelado mu? Git, serseri, é nois
Nossa senhora, o neguinho passou bir mil
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Minha cara ésperar, AB'de veya Zoio'da değil
Lá dentro, eu não sei, meu estômago doi
Doğrusunu söylemek gerekirse: Vamo! E agora!
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou!
Cadê mi neguinho mu? Demorou! Caraio, bem que eu falei!
Todos funça çamurou, só tinha dois, mas tem três!
O neguinho vinha vindo, que vinha rindo?
Ölümcül bir sistemi olmayan bir sistem
Dobrou o Joelho ve caiu evim gibi
Giratória, kötü bir şekilde aşındırıldı
Eu falei, porra! Değil mi?! Hayır, hayır!
Peki, bunu başardığınızda ne oldu?
Um, bir tane düşün, bir haber hayal et
Lamentável, vamo aí, vai chover de policia
A vida é sofrida, mas não vou chorar
Ne oldu? Beni onurlandırır mısın?
Bir bilgi edinme veya bulma sorusu var
Her ne kadar, ne kadar ve ne kadar az olsa da, bir kısmı
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Ama playboy'un dediği gibi
Hoje eu sou ladrão, makale 157
Bir Plano Policia, Yani Kahramanınız
Aí, louco, çok güzel bir şey ki bu şehirdeyiz
Tüm zamanların ve en büyük cesaretimizin ne olduğu hakkında
Çok kolay, çok kolay
Bu doğal bir şey, umutsuzluğa kapılamazsın
E aí, molecadinha, bu yüzden seslendin, değil mi?
Grup yok, yok, üç şey var
Vamos estudar, acıya rağmen ve daha da canlı, daha canlı!
Essa é a cena, muito amor