Şunun daha fazla şarkısı: Timar
Açıklama
REQUIEM: MIEUX QU'HIER
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Akm sur Neptune
Yapımcı: Guapo du soleil
Besteci: JAYDXN
Şarkıyı Söyleyen: Timar
Sözler ve çeviri
Orijinal
Je sais que tu ferais pareil à la base, à ma place.
Dis-moi, tu ferais comment à ma place? T'es pas là-bas.
T'as prié, t'as regardé les gens. T'as pilé, t'as regardé les jantes.
J'ai prié, j'ai pensé aux autres. J'ai dealé, j'ai pensé au somme.
Qu'est-ce qu'on ne fait pas pour le wari? Qu'est-ce qu'on ne fait pas pour maille? La tess, c'est le pari.
J'ai mis des gris sur mes carrés. Au fond, j'étais pas préparé.
J'ai laissé les barrettes. J'suis dans les arrêts de jeu, paraît-il.
J'fumais des Garretties, mais j'avais pas de stress, c'était que du style.
Au fond, j'suis noir comme ma communauté. Pas besoin de community. Manager, très tôt, les cleans, ça les bip.
Aux baladeurs, si jamais le train t'a raté, je t'envoie balader.
Moi, j'ai bien du mal à me faire confiance.
J'ai tout misé sur une carte qui ne peut que m'être favorable.
Tu sais que je suis le prochain favori, mais jamais je ne ferai pareil. Je sais que tu ferais pareil à la base, à ma place.
Dis-moi, tu ferais comment à ma place? T'es pas là-bas.
Je sais que tu veux ma vie. Pas maintenant, j'suis trop dedans. Bah ouais, à la base, à la base.
Je sais que tu ferais pareil à la base, à ma place.
Dis-moi, tu ferais comment à ma place? T'es pas là-bas. Je sais que tu veux ma vie.
Pas maintenant, j'suis trop dedans.
Bah ouais, à la base, à la base.
J'ai traîné, j'ai pas fait les kings, j'ai fait le taf.
Très tôt en bas pour les thunes. J'voulais le liquide et reprendre ta place.
J'ai venturé, j'ai franchi les pas. J'écoutais pas trop les mots de mes rents-pa.
J'pensais que la police ne m'aurait pas. En aucun cas, j'reviens noirci en bas.
À la Casa, c'était chaud, mais jamais je n'ai fait le chauve. On peut te refroidir, c'était chaud.
J'avoue, j'voulais casser les liens, j'étais au tro.
J'rêvais de leur casser les reins sur le terrain.
J'écrivais jamais, je ne pensais à pera, mais tous ceux qu'ont douté, ils paieront. Dehors, j'traîne, j'vois des trucs de malade.
J'aime pas faire la cité, j'suis ici. Fais des pas lourds qu'on assume.
Non, j'ai pas tout mis sur ma sim. Je viens d'en croiser un en vernation.
T'sais que les forces, c'est l'hibernation. J'fais de la natation avec ces gros poissons.
J'fume le jaune, c'est un gros poison. Le jaune, c'est un gros poison.
Moi, j'ai bien du mal à me faire confiance.
J'ai tout misé sur une carte qui ne peut que m'être favorable.
Tu sais que je suis le prochain favori, mais jamais je ne ferai pareil.
Je sais que tu ferais pareil à la base, à ma place. Dis-moi, tu ferais comment à ma place? T'es pas là-bas.
Je sais que tu veux ma vie. Pas maintenant, j'suis trop dedans. Bah ouais, à la base, à la base.
Je sais que tu ferais pareil à la base, à ma place.
Dis-moi, tu ferais comment à ma place? T'es pas là-bas. Je sais que tu veux ma vie.
Pas maintenant, j'suis trop dedans. Bah ouais, à la base, à la base.
Türkçe çeviri
Benim yerimde senin de aynısını yapacağını biliyorum.
Tell me, what would you do in my place? Sen orada değilsin.
Dua ettin, insanlara baktın. Jantlara baktın.
Dua ettim, başkalarını düşündüm. Dağıttım, toplamı düşündüm.
Wari için ne yapmıyoruz? Mesh için ne yapmıyoruz? Test bahistir.
Karelerime griler koydum. Temel olarak hazırlıklı değildim.
Tokaları bıraktım. Görünen o ki mola zamanındayım.
Garretties içtim ama stresim yoktu, sadece tarzdı.
Derinlerde ben de topluluğum gibi siyahım. Topluluğa gerek yok. Müdür, çok erkenden temizlik yapıyor, onlara bip sesi çıkarıyor.
Yürüyüşçülere, tren sizi kaçırırsa sizi yürüyüşe göndereceğim.
Kendime güvenmekte zorlanıyorum.
Her şeyimi yalnızca benim lehime olabilecek bir karta yatırırım.
Bir sonraki favorinin ben olduğumu biliyorsun ama asla aynısını yapmayacağım. Benim yerimde senin de aynısını yapacağını biliyorum.
Söylesene, benim yerimde ne yapardın? Sen orada değilsin.
Hayatımı istediğini biliyorum. Şimdi değil, ben de bu konuyla ilgileniyorum. Evet, temelde, temelde.
Benim yerimde senin de aynısını yapacağını biliyorum.
Söylesene, benim yerimde ne yapardın? Sen orada değilsin. Hayatımı istediğini biliyorum.
Şimdi değil, ben de bu konuyla ilgileniyorum.
Evet, temelde, temelde.
Oyalandım, kralları ben yapmadım, işi yaptım.
Para için çok erken. Parayı alıp tekrar senin yerini almak istedim.
Cesaret ettim, adımları attım. Kiracı babamın sözlerini pek dinlemedim.
Polisin beni yakalamayacağını düşündüm. Hiçbir koşulda oraya kararmış bir şekilde geri dönmeyeceğim.
Casa'da hava sıcaktı ama ben hiçbir zaman kel davranmadım. Seni serinletebiliriz, hava sıcaktı.
İtiraf ediyorum, bağları koparmak istedim, ne yapacağımı şaşırdım.
Sahada sırtlarını kırmayı hayal ettim.
Hiç yazmadım, pera'yı hiç düşünmedim ama şüphe duyan herkes bunun bedelini ödeyecek. Dışarıda takılıyorum, iğrenç şeyler görüyorum.
Şehirde olmayı sevmiyorum, buradayım. Bizim varsaydığımız ağır adımlar atın.
Hayır, her şeyi SIM'ime yüklemedim. Az önce Vernation'da bir tanesine rastladım.
Gücün kış uykusu olduğunu biliyorsun. Bu büyük balıklarla yüzüyorum.
Sarı içiyorum, bu büyük bir zehir. Sarı büyük bir zehirdir.
Kendime güvenmekte zorlanıyorum.
Her şeyimi yalnızca benim lehime olabilecek bir karta yatırırım.
Bir sonraki favorinin ben olduğumu biliyorsun ama asla aynısını yapmayacağım.
Benim yerimde senin de aynısını yapacağını biliyorum. Söylesene, benim yerimde ne yapardın? Sen orada değilsin.
Hayatımı istediğini biliyorum. Şimdi değil, ben de bu konuyla ilgileniyorum. Evet, temelde, temelde.
Benim yerimde senin de aynısını yapacağını biliyorum.
Söylesene, benim yerimde ne yapardın? Sen orada değilsin. Hayatımı istediğini biliyorum.
Şimdi değil, ben de bu konuyla ilgileniyorum. Evet, temelde, temelde.