Şunun daha fazla şarkısı: Mike Bahía
Şunun daha fazla şarkısı: Corina Smith
Açıklama
Besteci: Mike Bahia
Besteci: Corina Smith
Yapımcı: Pablo Cesar Rodriguez
Yapımcı: Gabriel Ignacio De león
Yapımcı: Federico Sánchez Ararat
Besteci: Federico Sánchez Ararat
Besteci: Gabriel Ignacio De león
Besteci: José Andrés Benitez
Besteci: Raul A. Ponce
Besteci: Pablo Cesar Rodriguez
Besteci: Eudis Ruiz
Besteci: Danilo Jimenez
Sözler ve çeviri
Orijinal
Aquí no está pasando nada.
Olvídate de eso.
Eso fue lo que dijiste antes de darnos los besos.
Te haces la loca y siendo sincero, más loco yo siguiéndote el juego.
Si no somos nada y pa' ti eso es obvio, ¿por qué hacemos todo lo que hacen los novios? Si los amigos no se besan, no. No se celan, no.
No se piensan, no.
No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo quedamos solitos, encubiertos, escondidos. Si los amigos no se besan, no. No se celan, no.
No se piensan, no.
No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo quedamos solitos, encubiertos, -escondidos.
-Te conozco de hace tanto, ¿quién se iba a imaginar? Yo le digo a mis amigas: «No me voy a enamorar».
Bailando un merenguito sonando, tú me robas un beso, la mitad reforzando.
-Corina, bebé.
-Fuimos del party a la casa, busqué el bikini, el lighter, la toalla.
Voy escapándome a La Guaira, tú y yo en la playa estamos pasando la raya.
Te hablo y me miras la boca, veo que te sobra la ropa. Lo siento si tienes a otra.
Me hago la loca y siendo sincero, más loco tú siguiéndome este juego.
Donde no somos nada, pero hacemos de todo. Te quiero de más aunque no seas mi novio. Si los amigos no se besan, no.
No se celan, no. No se piensan, no.
No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo estamos solitos, encubiertos, escondidos. Si los amigos no se besan, no. No se celan, no.
No se piensan, no. No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo. . .
-Quedamos solitos. . . -Encubiertos. . .
Escondidos.
Ah.
Corina, bebé.
Myke Towers. Yeah.
Oh, wow.
Que ya no sé qué hacer, cómo sería pa' que yo me vuelva a encontrar con usted.
Türkçe çeviri
Burada hiçbir şey olmuyor.
Bunu unut.
Öpüşmeden önce de bunu söylemiştin.
Deli gibi davranıyorsun ve dürüst olmak gerekirse seninle oynarken ben daha da deli oluyorum.
Eğer biz bir hiçsek ve bu senin için çok açıksa neden erkek arkadaşların yaptığı her şeyi yapıyoruz? Eğer arkadaşlar öpüşmüyorsa hayır. Kıskanç değiller, hayır.
Birbirlerini düşünmüyorlar, hayır.
Sen ve ben yalnızken, gizli görevdeyken, saklanmışken yaptığımız her şeyi yapmıyorlar. Eğer arkadaşlar öpüşmüyorsa hayır. Kıskanç değiller, hayır.
Birbirlerini düşünmüyorlar, hayır.
Sen ve ben yalnız kaldığımızda, saklandığımızda, saklandığımızda yaptığımız her şeyi yapmıyorlar.
-Seni o kadar uzun zamandır tanıyorum ki, kim hayal edebilirdi ki? Arkadaşlarıma şunu söylüyorum: "Aşık olmayacağım."
Merengue çalarken dans ederken benden bir öpücük çalıyorsun, yarı pekiştirici.
-Corina bebeğim.
-Partiden eve döndük, bikiniyi, çakmağı, havluyu aradım.
La Guaira'ya kaçıyorum, sen ve ben sahilde çizgiyi geçiyoruz.
Seninle konuşuyorum ve ağzıma bakıyorsun, çok fazla kıyafetin olduğunu görüyorum. Başka bir tane daha varsa özür dilerim.
Ben deli gibi davranıyorum ve dürüst olmak gerekirse sen bu oyundan sonra daha da deli oluyorsun.
Hiçbir şey olmadığımız ama her şeyi yaptığımız yer. Sevgilim olmasan bile seni daha çok seviyorum. Eğer arkadaşlar öpüşmüyorsa hayır.
Kıskanç değiller, hayır. Birbirlerini düşünmüyorlar, hayır.
Sen ve ben yalnızken, gizli görevdeyken, saklanmışken yaptığımız her şeyi yapmıyorlar. Eğer arkadaşlar öpüşmüyorsa hayır. Kıskanç değiller, hayır.
Birbirlerini düşünmüyorlar, hayır. Sen ve ben yaptığımız her şeyi yapmıyorlar. .
-Yalnız kaldık. . . -Gizli. . .
Gizlenmiş.
Ah.
Corina, bebeğim.
Myke Kuleleri. Evet.
Vay canına.
Artık ne yapacağımı, seninle tekrar karşılaşmanın benim için nasıl olacağını bilmiyorum.